==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་ཟློག་མེའི་སྤུ་གྲིའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བསྙེན་ཡིག་བཻཌཱུརྻའི་དོ་ཤལ། ཟིལ་གནོན་བཞད་པ་རྩལ།
ཡང་ཟློག་མེའི་སྤུ་གྲིའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བསྙེན་ཡིག་བཻཌཱུརྻའི་དོ་ཤལ། ཟིལ་གནོན་བཞད་པ་རྩལ།
ཡང་ཟློག་མེའི་སྤུ་གྲིའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བསྙེན་ཡིག་བཻཌཱུརྻའི་དོ་ཤལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཤི་ཝ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ན་འཇམ་དཔལ་ཆེས་དུལ་ཡང་། །རང་གདངས་སྲིན་པོའི་ཞལ་ཅན་དུས་ཀྱི་དགྲ །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་སྙིང་ཟེའུ་འབྲུ་རུ། །སྤྱོན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་མ་ལུས་ཟིལ་གནོན་གྱིས། ཁྱོད་ཉིད་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་གནད་གསང་ཀུན། །གངས་ཁྲོད་སྔགས་འཆང་ཕལ་གྱིས་མ་གཟིགས་པའི། །གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་ཞལ་ལུང་ཡིད་བཞིན་ནོར། །ཆོས་གྲགས་དེད་དཔོན་ལས་འོངས་ཁོ་བོས་རྙེད། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་ལམ་བཟང་ལ་བརྟེན་ནས། །འདི་ཕྱིའི་གཏན་འདུན་སྙིང་ནས་བསྒྲུབ་འདོད་ལ། །གཅིག་ཏུ་གཅེས་པའི་བསྙེན་ཡིག་བཻ་ཌཱུརྻའི། །དོ་ཤལ་ཡི་གེའི་སྲད་བུར་བརྒྱུས་འདི་ལོངས། །དེ་ལ་འདིར་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉིང་ཁུར་གྱུར་པ་དྲག་སྔགས་བདག་པོ་གནུབས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས། སྤྲུལ་སྐུ་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་གྱི་ཟབ་གཏེར་ཡང་ཟློག་ནག་པོ་མེའི་སྤུ་གྲིའི་སྲུང་ཟློག་བསད་མནན་སོགས་ཉམས་སུ་བླང་བའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་གནད་དུ་ཐེངས་པ་འགྲོ་དགོས་ཤིང་། དེའང་དབང་ཆོག་ངེས་དོན་བདེ་འཇུག་གི་སྟེང་ནས་བགྲོད་པ་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་དང་ལུང་མན་ངག་ཐོབ་པའི་སྔགས་པས། ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲ་དང་ལྕགས་སྡིག་གང་རུང་གི་ལས་བྱང་ལ་བརྟེན་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་དང་། གཤིན་རྗེ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་
དྲག་སྔགས་ཨྱཻ་རིང་གི་བསྙེན་པ་ཐེངས་ན་ལས་སྦྱོར་ལ་འཇུག་ཏུ་རུང་ནའང་། མ་ཐེངས་པའམ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡན་ལག་ཏུ་འདིའི་སྒོས་ཀྱི་བསྙེན་པ་བྱེད་པར་འདོད་པས། དབང་ཆོག་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་དང་རྣོན་པོ་ནང་གཅོད་ཀྱི་དབང་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས། ཆོས་སྐོར་གདམས་པ་རྣམས་ཐོབ་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས་སྔོན་འགྲོ་འཇམ་དཔལ་ཞི་བར་བསྙེན་པ། དངོས་གཞི་ཟླ་གསང་གཞི་བསྙེན་བྱ་བ། མཇུག་ལས་སྦྱོར་རྩ་བསྙེན་བྱེད་པ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། གསུང་སྒྲོག །སཱཙྪ། ཆབ་གཏོར། སྐོང་བཤགས་སོགས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་གསོག་རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ཁོ་བོས་བརྩམས་པའི་སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་སྟོན་པའི་ལག་བཅང་བཞིན་བྱེད། འཇུག་པ་བདེ་བར་འདོད་ན་གནས་དབེན་པར་འཇམ

【汉语翻译】
又返遮火刃事业之前行念诵仪轨，名曰《毗琉璃项链·镇伏欢笑力》。
又返遮火刃事业之前行念诵仪轨，名曰《毗琉璃项链·镇伏欢笑力》。
又返遮火刃事业之前行念诵仪轨，名曰《毗琉璃项链》，正文开始。
那摩曼殊室利尸婆卓达雅（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。法界之中文殊极调柔，自声罗刹之面时之敌，直至菩提我心如枣核，祈请手印无余镇伏力。您之念诵修持诸关要，雪域咒士庸辈未曾见，天铁火燃口诀如意宝，法称导师处来我所获。依于文殊寂怒之妙道，欲从心底成办今后利，至为珍爱念诵毗琉璃，项链以文字之线而串联。于此，文殊阎摩黑尊之一切口诀之精华，乃为猛咒之主努氏之特点。化身嘉祥仲之甚深伏藏，返遮黑火刃之守护返遮、诛杀镇压等修持前，念诵务必进行。彼亦从灌顶仪轨决定意义安乐入之基础上，依于三种行之四灌顶与获得传承口诀之咒士，依于阎摩铁或铁蝎之任一事业法，身语意咒与一切阎摩汇集之猛咒ཨྱཻ་རིང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）之念诵若已进行，则可入于事业，然若未进行或欲作为圆满支分而行此特殊念诵，则需获得灌顶仪轨《降伏魔军》与《利刃内断》之灌顶广略二种。获得法类诀窍之修行者，前行念诵寂静文殊，正行月密基念诵，后行事业根本念诵，共分三种。初者，诵经，擦擦，水施，会供忏悔等，若欲广大积聚资粮，则依我所著之《现见佛陀之手杖》而行。若欲安乐入，则于寂静处...

【英语翻译】
Also, the preliminary recitation manual for the practice of the Reversing Fire Razor, entitled "The Vaiḍūrya Necklace: Subduing Laughter."
Also, the preliminary recitation manual for the practice of the Reversing Fire Razor, entitled "The Vaiḍūrya Necklace: Subduing Laughter."
Also, the preliminary recitation manual for the practice of the Reversing Fire Razor, entitled "The Vaiḍūrya Necklace," begins.
Namo Mañjuśrīśīvakrodhāya (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). In the realm of Dharma, Mañjuśrī is extremely gentle, Yet his own sound is the enemy of time with the face of a rakshasa. Until enlightenment, may my heart be like a jujube pit, Please subdue all mudras with your power. All the secret points of your recitation and practice, Not seen by ordinary mantra holders in the snowy mountains, The sky-iron fire-burning oral instructions are like a wish-fulfilling jewel, I, who came from the Dharma Fame leader, have found it. Relying on the excellent path of peaceful and wrathful Mañjuśrī, Wishing to accomplish the ultimate goal of this life and the next from the bottom of my heart, This cherished recitation manual, the Vaiḍūrya Necklace, is strung together with threads of letters. Here, the essence of all the oral instructions of Black Mañjuśrī, Lord of Life, is the special characteristic of Nub, the lord of fierce mantras. The profound treasure of the incarnate Gyazhang Trom, Before practicing the protection, reversal, killing, and suppression of the Reversing Black Fire Razor, it is essential to perform the recitation. That is, based on the empowerment ritual, the definitive meaning, and the ease of entry, the mantra practitioner who has received the four empowerments and the transmission of oral instructions based on the three paths, based on the activity manual of either Yama Iron or Iron Scorpion, the body, speech, and mind mantras, and the fierce mantra Ayiring (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) that gathers all Yamas, if the recitation has been performed, then it is permissible to enter the activity. However, if it has not been performed or if one wishes to perform this special recitation as a complete limb, then it is necessary to receive the two expanded and condensed empowerments of the empowerment ritual "Subduing the Demon Army" and "Sharp Inner Cutting." The practitioner who has received the Dharma teachings and instructions should perform the preliminary recitation of peaceful Mañjuśrī, the main practice of the secret moon base recitation, and the final practice of the root recitation for activity, which are divided into three. The first is: reciting scriptures, tsatsas, water offerings, ganachakra, confessions, etc. If you wish to accumulate and expand the accumulation of merit greatly, then do as in the hand manual "Pointing Out the Buddha Directly" composed by me. If you wish to enter easily, then in a secluded place...

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་རྟེན་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ་ཅོག་རྩེའམ་སྟེགས་བུ་ལྟ་བུ་དྲིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་དུ་འཇམ་དཔལ་ཞི་བའི་མཆོད་གཏོར་ཟླུམ་པོ་པད་འདབ་དམར་པོ། སྨན་རཀ །ཕྱི་མཆོད་རྣམས་ཚང་དུ་བཤམ། ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་མདའ་བཞིན་དུ། ཕྱོགས་སྐྱོང་གཞི་བགེགས་ལ་གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་རྒྱལ་ཆེན་གྱི་ཐོ་གཞན་ནས་བཀང་སྟེ་འཛུགས། སྟན་བདེ་བ་ལ་འཁོད་དེ་སྐྱབས་འགྲོ །སེམས་བསྐྱེད། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་བྱ། སྭ་བྷཱཱ་བས་སྦྱང་། འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་། །པཾ་ལས་པདྨ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་སྟེང་། །མུཾ་ཡིག་དམར་སེར་ཡོངས་གྱུར་བདག་ཉིད་ནི། འཇམ་དཔལ་
དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི། །གཡས་པས་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་དཔུང་ཐད་འཛིན། །ཨུཏྤལ་ཡུ་བ་གཡོན་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས། །ཐུགས་ཀར་བཟུང་བའི་འདབ་མ་སྙན་ཐད་དུ། །རྒྱས་པའི་སྟེང་ན་ཤེར་ཕྱིན་གླེགས་བམ་མཚན། །ཟུར་ཕུད་ལྔ་ལྡན་དར་དང་རིན་ཆེན་བརྒྱན། །ཞབས་གཉིས་མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། །འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་དཀྱིལ་བཞུགས་གནས་གསུམ་དུ། །ཨོཾ་དཀར་ཨཱཿདམར་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ཁ་ཡིས། །མཚན་པ་ལས་འཕྲོས་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དབྱིངས་རིག་དག་པའི་ཀློང་ནས་ས་མཱ་ཛཿ །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཆུ་གཉིས་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང་། །མར་མེ་དྲི་ཆབ་ཞལ་ཟས་དང་། །རོལ་མོ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་སོགས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་ཤམ་དུ། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ༴ མ་ཧཱ་རཀྟ༴ གཞོན་ནུའི་ཆ་ལུགས་འཆང་བ་པོ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། ཐུན་འགོ་རྣམས་སུ་ཕྲེང་བ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་མུཾ་ལ་སྔགས་ཕྲེང་གིས། །བསྐོར་ལས་འོད་འཕྲོས་་་བསྙེན་པ་་་འཕགས་མཆོད་འགྲོ་དོན་བྱས།་་་སྒྲུབ་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ། །ཚུར་
འདུས་་་སྒྲུབ་ཆེན་་་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་གྱུར། །ཅེས་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། ཞེས་པ་འབུམ་ཚོ་དྲུག་ཐུན་དུ་བཅད་དེ་བསྙེན། ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་བྱ། ཐུན་མཇུག་རྣམས་དང་བཟའ་བཏུང་བཤང་གཅི་རྣམས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ། ཨོཾ་གྱིས་མགོ་དྲངས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་མཐར་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག་གྲུབ་བོ། །ཞེས་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་ཡིག་བརྒྱ། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ། སུ་པ

【汉语翻译】
于吉祥寂怒尊之坛城前，在擦拭干净的矮桌或台座上，摆放文殊寂静尊的圆形食子，红色莲花瓣，药物和血，以及所有外供品。如金刚之初箭般，向护方神和地基鬼神施予食子，并从其他地方取来大天之名牌竖立。安坐于舒适的坐垫上，进行皈依、发心和积资田。以 स्वाभाव (svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文罗马拟音：svabhāva，自性) 净化。轮回涅槃诸法皆为空性之状态。
पཾ (paṃ，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：paṃ，莲花) 中生莲花，अ (a，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，阿) 中生月轮，མུཾ་（mūṃ，梵文天城体：मूं，梵文罗马拟音：mūṃ，字面意思：穆）字红色，完全转变即为本尊，文殊
红色身，一面二臂，右手持智慧宝剑于臂膀处，左手以拇指和食指持乌巴拉花茎，花瓣于心间，盛开之上，有般若经函为标识，具五髻，以绸缎和珍宝装饰，双足跏趺坐，安住于彩虹五光之中，三处以
ཨོཾ་（oṃ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，唵）白色，ཨཱཿ（āḥ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，阿）红色，ཧཱུྃ་（hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，吽）字蓝色标识，从中放射智慧本尊众，从法界清净之虚空中 सामाजा: (sāmājaḥ，梵文天城体：सामाजः，梵文罗马拟音：sāmājaḥ， اجتماع) 。ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ (jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ， 降、吽、榜、吼) 融为无二。身语意三恭敬顶礼。
अति पू हो (ati pū ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文罗马拟音：ati pū ho， अति पू हो) ，प्रतिच्छा हो (praticcha ho，梵文天城体：प्रतिच्छा हो，梵文罗马拟音：praticcha ho，接受) 。双水鲜花与焚香，明灯香水与美食，乐器药物与食子，血等，献上内外密之供养。ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། (oṃ śrī mañju sapa ri bā ra arghaṃ nas，śabda pratīccha svāhā，梵文) 咒语之后，महा पञ्च अमृत लख रं खा हि (mahā pañca amṛta lakha raṃ khā hi，梵文) ，महा बलिं त (mahā baliṃ ta，梵文) ，महा रक्त (mahā rakta，梵文) 。赞颂“具有青年之姿者”等。于每次修法之初，加持念珠。于心间日轮之上，以མུཾ་（mūṃ，梵文天城体：मूं，梵文罗马拟音：mūṃ，字面意思：穆）字咒鬘，围绕，从中放光，进行念诵，上供，利生，修持。身语意之功德无余，
融入，大修，祈请加持于我。如是进行念诵和修持之观想。ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ། (oṃ vā gī śva ri mūṃ，梵文) 此咒分为六十万座进行念诵。修法结束时，进行供养和赞颂。每次修法结束时，以及饮食大小便之后，以ཨོཾ་（oṃ，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，唵）字开头，以ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ (ā li kā li，梵文) 结尾，愿成就，愿成就。如是。以及，阎魔敌之百字明，缘起心咒，སུ་པ

【英语翻译】
In front of the mandala of the glorious peaceful and wrathful deities, on a cleaned low table or platform, place the round torma offering of peaceful Manjushri, red lotus petals, medicine and rakta, and all outer offerings completely. Like the first arrow of the vajra, offer tormas to the guardian deities and the foundation spirits, and erect the nameplate of the Great King filled from elsewhere. Sit comfortably on a cushion, take refuge, generate bodhicitta, and perform the accumulation field. Purify with SVABHAVA (svabhāva). All phenomena of samsara and nirvana are in the state of emptiness.
From PAṂ (paṃ) a lotus arises, from A (a) a moon disc arises, the syllable MŪṂ (mūṃ) is red, completely transformed into the deity, Manjushri,
Red and yellow, with one face and two arms, the right hand holds the wisdom sword at the level of the arm, the left hand holds the stem of an utpala flower with the thumb and forefinger, the petals are at the heart, blooming above, marked by the Prajnaparamita scripture, with five tufts of hair, adorned with silk and jewels, with two feet in vajra posture, residing in the midst of a rainbow of five colors, at the three places with
OṂ (oṃ) white, ĀḤ (āḥ) red, and the syllable HŪṂ (hūṃ) blue, marked, from which emanate the wisdom deity assembly, from the pure space of the dharmadhatu, SAMĀJAḤ (sāmājaḥ). JAḤ HŪṂ BAṂ HOḤ (jaḥ hūṃ baṃ hoḥ) become inseparable. I prostrate with reverence with body, speech, and mind.
ATI PŪ HO (ati pū ho), PRATICCHA HO (praticcha ho). Two waters, flowers, incense, lamps, scented water, food, musical instruments, medicine torma, rakta, etc., I offer outer, inner, and secret offerings. OṂ ŚRĪ MAÑJU SAPA RI BĀ RA ARGHAM NAS, ŚABDA PRATĪCCHA SVĀHĀ. After the mantra, MAHĀ PAÑCA AMṚTA LAKHA RAṂ KHĀ HI, MAHĀ BALIṂ TA, MAHĀ RAKTA. Praise "The one who holds the form of youth," etc. At the beginning of each session, bless the rosary. On the sun disc at the heart, with the MŪṂ (mūṃ) syllable mantra garland, surrounded, from which light radiates, perform recitation, offering, benefiting beings, and practice. All the qualities of body, speech, and mind,
Merge, great practice, may blessings be bestowed upon me. Thus, with the visualization of recitation and practice. OṂ VĀ GĪ ŚVA RI MŪṂ. This mantra is divided into six hundred thousand sessions for recitation. At the end of the session, perform offering and praise. At the end of each session, and after eating, drinking, urinating, and defecating, beginning with OṂ (oṃ), ending with Ā LI KĀ LĪ, may it be accomplished, may it be accomplished. Thus. And, the hundred-syllable mantra of Yamantaka, the heart of dependent origination, SUPA

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ྲ་ཏིཥྛ་རྣམས་གསུམ་རེ་བརྗོད་པ་འོག་མ་ཀུན་ལ་འགྲེ །ཐུན་མཚམས་ཀྱི་བྱ་བ་སྤྱི་ལྟར་བྱེད་ཅིང་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་འདོན་པར་དམ་བཅའ་བ་ཕྱག་ལེན་དུ་སྣང་བ་བཞིན་བྱ་ཞིང་ཞི་དྲག་སྦྲེལ་ནས་མི་བྱེད་ན་གཏང་རག་བཟོད་གསོལ་ཉེར་བསྡུ་ཤིས་བརྗོད་ཀྱང་བྱེད། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། བསྙེན་པ། ཉེ་བསྙེན། སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ། འཆི་བདག་བདུད་སྒྲུབ་དང་བཞི་ལས། །དང་པོ་ནི། ཟླ་བ་ཐ་ཆུང་བཞིའི་མར་ངོའི་འགྲུབ་པའི་ཉི་མའམ་ཡང་ན་གཟའ་ཚེས་དང་བསྟུན་ཏེ་ཡར་ངོ་ལའང་རུང་བས། དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་མི་བྱེད་པའི་དབང་དུ་བཏང་ན་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་གནས་ན་དང་། སྦྲེལ་མར་གཏོང་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་གོང་གི་གཞི་བཅས་རྣམས་བསྡུས་པའི་ཤུལ་དུ་སྨན་རཀ་མཆོད་གཏོར། རྟགས་མཐོང་ན་འབུལ་བའི་རྟགས་གཏོར། ཕྱི་ནང་གི་ཉེར་སྤྱོད། བགེགས་གཏོར། ཚོགས་ཆས། བམ་སྐོང་། ཆོས་སྐྱོང་། གཏེར་སྲུང་
གི་གཏོར་མ། ཚོགས་ལ་མཁོ་བའི་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཤམ། འཇམ་དཔལ་ཞི་བ་དང་སྦྲེལ་མར་བྱེད་པའི་དབང་གིས་ཕྱོགས་སྐྱོང་གཞི་བགེགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དང་རྒྱལ་ཐོ་ལོགས་སུ་མི་དགོས། ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་མདའ་དཀྱུས་བཞིན་ལ། ཚུགས་པར་ནུས་མིན་མཐུ་རྩལ་ལྡན་པར་གྱུར། །ཅེས་པའི་བར་སོང་ནས་ཟླ་གསང་རྩ་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པ་དང་། དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་ཀྱི་སྐབས་བརྒྱད་པར་གསུངས་པ་བཞིན། མགོ་བོ་རྨ་བྱ་བཞིན་དུ་དགུག །རུ་རཀྴ་ཡི་ཕྲེང་བ་བགྲང་། །མགོན་པོ་ཉིད་ལ་གུས་བྱས་ཏེ། །ཞེས་པ་ལྟར་བྱ། དམིགས་པ་ནི། ཕྱི་རོལ་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང། །ནང་བཅུད་འགྲོ་བ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་ལྷ། །རང་གི་སྙིང་གར་མཆོང་སྨུག་གུར་ཁང་དབུས། །པད་ཟླ་ཉི་སྟེང་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་སེམས། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཚོན་གང་ཙམ་གྱི་ཚད། །སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི། །གཡས་པས་ཤེས་རབ་རལ་གྲི་ཞེས་པ་ནས། ཞབས་གཉིས་མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན། །ཞེས་པའི་བར་གོང་གི་ཞི་བསྙེན་བཞིན་ལེན། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་རྡོར་སྔོན་རྩེ་ལྔའི་ལྟེར། །ཟླ་ཉིའི་སྟེང་ན་མཐིང་ནག་ཧཱུྃ་མཐར་སྔགས། །བསྐོར་ཞིང་འཁོར་བཞིའི་ཐུགས་ཀར་རྡོར་ཟླ་ཉི། །ཧཱུྃ་ཡིག་བསྙེན་པའི་སྔགས་
ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར། །སྔགས་ཕྲེང་ལས་ཆད་གཉིས་པ་ལྗགས་སྟེང་བརྒྱུད། །ཕྱི་རོལ་འདོམ་གང་ཙམ་དུ་སྔགས་འབྲུ་འོད། །གྲངས་མེད་ལྷ་སྐུར་གྱུར་པའི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། །སྔགས་སྒྲོག་འོད་ཟེར་སྣེ་ལས་ལྷ་མོའི་ཚོགས། །འཕྲོས་ཏེ་བདེ་བར

【汉语翻译】
ྲ་ཏིཥྛ་等三者各自念诵，适用于所有后续内容。期间的事务按照通常方式进行，并承诺念诵文殊名号经的广本或略本，按照惯例进行，如果不进行寂静和猛厉的结合，也可以进行酬谢、宽恕、收集和吉祥祝愿。第二，正行部分包括：近修、近近修、大成就、死主降伏四种。第一种是：在小月（藏历十二月）的下半月圆满之日，或者根据星宿日期，上半月也可以。如果不允许单独进行，则在坟墓等处进行；如果允许结合进行，则在收集上述所有基础之后，准备好药酒供品、祭品。如果出现征兆，则供奉征兆祭品。内外供品、驱魔祭品、会供品、赎命、护法、伏藏守护神的祭品。准备好会供所需的物品和用具。由于与寂静文殊结合进行，因此不需要单独准备方位守护神和地基邪魔的祭品和名册。按照事业仪轨金刚之初的通常方式，直到“能够胜任，具备力量和能力”为止。如《月密根本续》第十三章和《降伏傲慢者》第八品中所说：“头如孔雀般弯曲，数念鲁札念珠，恭敬怙主本身。”这样做。观想：外在的器世界是宫殿，内在的众生是阎罗王的使者之神。在自己的心间，观想深蓝色的帐篷中央，莲花、月亮、太阳之上，自己的觉性和智慧心识。观想圣文殊菩萨，大约一拃大小，身色红黄，一面二臂，从“右持智慧宝剑”到“双足跏趺坐于不二金刚跏趺坐”之间，如前寂静修法般接受。心间日轮之上，蓝色五股金刚杵的中心，在日月之上，深蓝色吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）周围环绕着咒语。围绕着四轮的中心，金刚、月亮、太阳，吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）以及近修咒语的念珠环绕。咒语念珠中断后，第二个通过舌头，在外一弓左右的咒语字放光。从化现为无数本尊的口中，发出咒语的声音，光芒的末端出现天女众，散发出安乐。

【英语翻译】
The enunciation of three times each of ྲ་ཏིཥྛ་ applies to all subsequent content. The activities during the session should be conducted as usual, and one should vow to recite either the extensive or concise version of the Manjushri Name Praise, following the customary practice. If not combining peaceful and wrathful practices, one may also perform thanksgiving, forgiveness, gathering, and auspicious wishes. Secondly, the main part includes: Approach, Close Approach, Great Accomplishment, and Subjugation of the Lord of Death. The first is: On the day of accomplishment in the dark half of the fourth minor month (Tibetan twelfth month), or according to the constellation and date, it can also be done in the bright half. If not allowed to be done separately, it should be done in places like cemeteries; if allowed to be done in combination, after collecting all the above-mentioned bases, prepare medicine, alcohol, offerings, and sacrificial cakes. If signs appear, offer the sign cake. Outer and inner offerings, obstacle-removing cakes, feast offerings, ransom, Dharma protectors, and treasure guardians' cakes. Prepare the necessary items and utensils for the feast. Since it is done in combination with peaceful Manjushri, there is no need to separately prepare offerings and lists for the directional guardians and ground obstacles. According to the usual way of the initial arrow of the Vajra activity ritual, up to "becoming capable, possessing power and ability." As stated in the thirteenth chapter of the Root Tantra of Secret Moon and the eighth chapter of Subjugating the Arrogant Ones: "Bend the head like a peacock, count the Rudraksha beads, pay homage to the Protector himself." Do it like that. Visualization: The outer container world is the palace, the inner essence beings are the deities of the executioners of Yama. In one's own heart, in the center of the dark blue tent, above the lotus, moon, and sun, is one's own awareness and wisdom mind. Visualize the noble Manjushri, about the size of a span, with a reddish-yellow body, one face, and two arms, from "the right hand holds the sword of wisdom" to "both feet in the indivisible vajra full lotus posture," accept it as in the previous peaceful approach. In the heart, on the sun disc, in the center of the blue five-pronged vajra, above the sun and moon, the dark blue Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, literal Chinese meaning: 吽) is surrounded by mantras. Surrounding the center of the four wheels, vajra, moon, sun, the syllable Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, literal Chinese meaning: 吽) and the rosary of the approach mantra surround it. After the mantra rosary is interrupted, the second one passes through the tongue, and the mantra syllables radiate light about a cubit away. From the mouths of those who have transformed into countless deities, the sound of mantras is emitted, and from the ends of the rays of light, a host of goddesses emanate, spreading bliss.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ཀུན་མཆོད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་བསྡུས་ནས་བདག་ལ་ཐིམ། །ཞེས་པའི་དམིགས་པ་དང་བཅས། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པ་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་གི་བར་དུ་བསྙེན་ནོ། །དེ་ཡང་གཤིན་རྗེ་དམར་ནག་འབར་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་རྫོགས་ཆེན་གྱི་ལེའུ་ལས། གོང་གི་སྔགས་མཐར། ཁྲོ་རྒྱལ་རྔམ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཉིད། །བདག་དང་དབྱེར་མེད་རྫོགས་པའི་སྐུ །ཞེས་སོགས་གསུངས་ལ། ཨ་ཀྲོ་འབྲུ་བཅུ་བདུན་པ་དང་ཉི་མ་བཞི་པའི་རྩ་བ་ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་པ་གསུམ་པོ་གང་རུང་གདམ་པར་གསུངས་ཤིང་། ཨ་ཀྲོ་བཅུ་བདུན་པ་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་རིན་པོ་ཆེ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་རྩ་བའི་ལེའུ་སོགས་རྒྱུད་དུ་མ་ནས་བཤད་ཅིང་། ཉིན་བཞིའི་རྩ་བ་གསང་བ་དགུ་བཅུ་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྲོག་ལ་དྲངས་པའི་ལེའུ་ནས་བསྟན་པས་དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད་ནའང་། ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་པ་ཉིད་ལ་གཙོ་བོར་མཛད་པ་ཤས་ཆེའོ། །དེ་ལྟར་ཐུན་བཞི་སོ་སོའི་མཐར་གཏོར་མ་གསོས་ལ་སྨན་རཀ་བྲན་ནས་གཏོར་བསྔོ་བྱས་པའི་
མཐར་མཆོད་ཅིང་། ཐབས་མཆོག་བདེ་ཆེན་མས་བསྟོད། སྤྱིར་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་རེ་སོང་བའི་མཚམས་མཆོད་བསྟོད་བྱེད་པར་བཤད་ཅིང་ཕྱག་ལེན་མང་པོར་སྣང་བ་རྒྱུད་དང་མཐུན་ཞིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཡན་ལག་ཡིན་མོད། འདིར་ཐུན་མཚམས་ཚོར་མཆོད་བསྟོད་མཛད་པས་གོ་ཆོད་པས་ཐུན་མཚམས་བཞི་པོར་ངེས་པར་དགོས་པ་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་ལྔ་པ་སྒྲུབ་པ་རྩ་བའི་ལེའུ་ལས། སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྟོང་རྫོགས་དང་། །སྟོང་ཚོགས་མཆོད་དང་བསྟོད་པ་བྱ། །དྲག་ཏུ་གཤིན་རྗེ་དགུག་པ་ནི། ཁུར་བས་དབུས་ལ་གཤིན་མི་བཟློག །ཚིལ་ཆེན་མར་མེ་རྒྱུན་མི་བཅད། །རྫ་རྔ་བརྡུང་ཞིང་དབྱུག་པས་བསྒོ །རྨུགས་ཆེན་རྨུགས་ཆུང་སྙན་ལ་བདོ། །དཔའ་བོ་གྲུབ་རྟགས་བྱུང་བ་དང་། །དངོས་གྲུབ་དམ་ཤིང་བླང་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཚིལ་ཆེན་གྱི་མར་མེ་ཤ་ཆེན་དང་གུ་གུལ་བསྲེས་པའི་བདུག་པ་དང་། རྫ་རྔའི་རོལ་མོ་སོགས་བྱ་བ་གནད་ཆེའོ། །མཚམས་ཚུགས་པའི་ནུབ་མོ་ཚོགས་ཀྱང་རྒྱས་པར་དབུལ། གཤིན་རྗེ་དམར་ནག་འབར་བའི་དམེ་རྒྱུད་ཀྱི་ཡི་གེ་འཁོར་ལོ་རྫོགས་ཆེན་གྱི་ལེའུ་ལས། སྒོ་ལྔ་རང་སོ་ཡུལ་མེད་བཞག །བེ་ཤིང་འཁར་བ་ཐོགས་ནས་ནི། །བྱིང་ནས་རྨུགས་པར་གྱུར་པ་ན། །འཇམ་དབྱངས་ཁྲོ་བོའི་འཛབ་ཀྱིས་བསྐུལ། །གཡེལ་ཞིང་རྒོད་པར་གྱུར་པ་ན། །མཚན་མ་ལྷ་
ཡི་སྐུ་ལ་བརྟག །ཅེས་སོགས་གསུངས་པས་འདིའི་སྒྲུབ་པ་མ་གྲོལ་བར་བྱིང་ན་འཛབ

【汉语翻译】
供养一切逝者之众，身语意加持融入我。以此观想，念诵“嗡 阿卓德嘎雅 曼达嘎 吽 啪（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”六十万遍。此外，在阎魔赤黑炽燃续部的文字轮圆满篇中说，在上述咒语的结尾：忿怒之王威猛者，与我无别圆满身。等等。据说阿卓十七字和四日之根本十一字三者任选其一。阿卓十七字在文殊忿怒尊宝秘密续部的修法根本篇等众多续部中宣说。四日之根本在秘密九十续部的命根所牵之篇中开示，虽然意义上没有差别，但以十一字为主的情况居多。如此，在各自四座的结尾，供养朵玛，洒药酒，作朵玛回向之后供养，以胜妙方便大乐母赞颂。一般来说，据说每念诵一千遍咒语的间隙进行供养赞颂，并且在许多仪轨中出现，这与续部相符，是圆满的支分。在此，由于在每座之间作供养赞颂即可，因此在四座之间必定需要，文殊忿怒尊秘密续部的第五品修法根本篇中说：咒语之鬘千遍圆满，千数供养与赞颂作。猛烈勾招阎魔者，以重物压于中央，阎魔不退转。油脂大灯不断燃，敲击陶鼓，以杖击打。大雾小雾置于耳，勇士成就之征兆生，成就誓言木而受持。如是所说，油脂大灯，即大肉与古古混合的熏香，以及陶鼓的乐器等，是重要的。结界之夜，会供也要盛大。阎魔赤黑炽燃的滴血续部的文字轮圆满篇中说：五门各自置于无处，手持白树手杖，若陷入昏沉，则以文殊忿怒尊之咒催促。若散乱放逸，则观想相好本尊之身。等等，因此在此修法未解脱之前，若昏沉则念诵。

【英语翻译】
Offerings to all the assemblies of the departed. May the blessings of body, speech, and mind be gathered and dissolve into me. With this visualization, recite "Om Akro Tekaya Mantaka Hum Phet（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）" six hundred thousand times. Furthermore, in the chapter on the complete wheel of letters in the Tantra of Red-Black Blazing Yamaraja, it is said that at the end of the above mantra: The wrathful king, the fierce monarch himself, is the complete body inseparable from me. Etc. It is said that one may choose any of the three: the seventeen-syllable Akro, the root of the four days, or the eleven-syllable root. The seventeen-syllable Akro is taught in many tantras, such as the root chapter of the practice of the Secret Tantra of Wrathful Manjushri Rinpoche. The root of the four days is taught in the chapter on drawing the life force from the Tantra of Ninety Secrets, so although there is no difference in meaning, it is more common to emphasize the eleven syllables themselves. Thus, at the end of each of the four sessions, offer the torma, sprinkle medicine and alcohol, and after making the torma dedication, make offerings and praise with the supreme method of Great Bliss Mother. Generally, it is said that offerings and praises should be made at the interval of every thousand mantras, and it appears in many practices, which is in accordance with the tantra and is a complete limb. Here, since making offerings and praises at the end of each session is sufficient, it is definitely necessary at the end of the four sessions. In the fifth chapter of the Secret Tantra of Wrathful Manjushri, the root chapter of practice, it is said: When the garland of mantras is complete with a thousand, make offerings and praises for the thousand assemblies. To forcefully summon Yamaraja, press down on the center with a weight, and Yamaraja will not turn back. Do not cut off the stream of the great fat lamp, beat the clay drum and urge with a stick. Place the great and small mists in the ear. When the signs of accomplishment of a hero arise, take the oath wood of accomplishment. As it is said, the great fat lamp, which is the incense mixed with great meat and guggul, and the music of the clay drum, etc., are important. On the night of the completion of the retreat, the tsok should also be offered extensively. In the chapter on the complete wheel of letters in the blood-dripping tantra of Red-Black Blazing Yamaraja, it is said: Place the five gates separately in no place. Holding a white tree staff, when one sinks into drowsiness, urge with the mantra of Wrathful Manjushri. When one is distracted and wild, contemplate the body of the deity with marks and signs. Etc., therefore, before this practice is liberated, if one is drowsy, recite.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་དབྱངས་བྱ་ཞིང་དལ་གྱིས་བཅག །རྒོད་ན་བྲིས་སྐུ་སོགས་ལ་བལྟ་ཞིང་། བྱིང་རྒོད་སོགས་ཀྱི་སྐྱོན་གང་ཡང་མེད་པར་དུས་ཀུན་ཏུ་བསྒྲིམས་ནས་བཟླ་བར་བཤད་པ་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ནི། སྟེགས་བུའི་ཁར་ཐིག་ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཚོན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཟླ་གམ་གསུམ་དམར། མུ་ཁྱུད་མཛེས་ཚོན། རྩིབས་བཞི་སེར། ཐོད་རྭ་དཀར། དེའི་ཕྱིར་སྒོ་རྫོགས་བྲིས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་ནའང་འཇུག་པ་བདེ་བར་བྱེད་ན་ཐོད་རྭའི་ཕྱི་རོལ་དུ་རྡོར་རྭ་མེ་རི་བྲི། དེའི་སྟེང་དུ་ཚེ་བདག་གཙོ་འཁོར་ལྔའི་ཙཀ་ལི་འཛུགས་པའམ། འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་རིགས་ཀྱི་བྲིས་འབུར་བྱིན་ཅན་རྙེད་ན་རུང་ཞིང་ལེགས། ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་རྣམས་བཤམ། རང་དང་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱེར་མེད་གཅིག་པའི་ཚུལ་དུ་ལས་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་མདའ་བསྲངས་ལ་གོང་བཞིན་དམིགས་པ་དང་བཅས་ཏེ་ཨ་ཀྲོ་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་པ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་དུ་བསྙེན་ནོ། །གསུམ་པ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི་བསྙེན་པ་དང་ཉེ་བསྙེན་ཐེམས་ཀྱང་། གཤིན་རྗེ་དམར་ནག་འབར་བའི་དམེ་རྒྱུད་ཀྱི་ལེའུ་བདུན་པ་ལས། ཡབ་ཡུམ་སྔགས་ཀྱི་གྲངས་ཐེམས་ཀྱང་། །ལྷ་ཡི་མཚན་མ་མ་མཐོང་ན། །སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་
ཉམས་སྲིད་པས། །ལྷུ་དུམ་གསིལ་ལ་བརྒྱ་བཤགས་བྱ། །དེ་ཚེ་མཚན་རྟགས་མངོན་དུ་སྟེར། །དེས་ཀྱང་རྟགས་རྣམས་མ་བྱུང་ན། །གསང་སྔགས་སིལ་བུར་ལྟོ་ནས་ཟློག །རུ་ཁུག་རུ་ཉལ་རུ་ཉལ་དང་། །རུ་ཟློག་དྲག་པོས་གནད་ལ་དབབ། །གཞུག་ལ་དམ་ཚིག་བདར་ལ་བཞག །ལྷ་ཉིད་གནད་ལ་དབབ་པ་སྟེ། །ཀུན་གྱིས་བྱ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །ལས་རྣམས་ལྐུགས་ན་བྱ་བ་ཡིན། །མི་འགྲོ་འགྲོ་བར་བྱ་བ་ཡིན། །མི་འགྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱ་བ་རུང་། །དམ་ཚིག་བདག་པོས་རབ་ཏུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ལྟར། བཤགས་པ་དང་སྔགས་སྡེབ་བྱ་དགོས་ཀྱང་། བྲིས་སྐུ་འཛུམ་པ་སོགས་དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་དུ་རྟགས་བཟང་པོ་མཐོང་ན། ཙནྡན་དམར་པོའི་བྱང་བུ་གཉིས་ལ་རབ་འབྲིང་ཐ་གསུམ་གྱི་རྫས་གང་རུང་གིས་གཅིག་ལ་སྐུ་དང་། གཅིག་ཤོས་ལ་གཟུགས་བྲིས་པའི་ཁོང་པ་རྒྱབ་ཏུ་ཡི་གེ་འགོད་ལུགས་མཐོང་བརྒྱུད་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ལྟར་ལ་སོ་སོའི་རྫས་བྱུག་ཅིང་པྲ་རྩིས་མནན་པ་ཁ་སྦྱར་བ་དར་ཚོན་གྱིས་དམ་དུ་བཅིངས་ནས་རླངས་མི་འཆོར་བར་བྱ། རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་མཉྫིའི་ཁར་མོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་གྱི་ནང་དུ་བ་དམར་སེར་གྱི་འོ་མ་དང་ཆང་ལ་མན་ངག་ལས་བྱུང་བའི་རྫས་རྣམས་བཏབ་པ་ཧུབ་གང་ཙམ་དང་ལྷན་ཅིག་

【汉语翻译】
应发出悦耳的声音并缓慢地念诵。如果昏沉，就看看绘画等。要像经文中说的那样，不带昏沉和掉举等任何过失，始终精进地念诵。第二，近修是：在台子上用线条和颜料加持，用尸林地的颜料画出坛城，三个三角形为深蓝色，三个半月形为红色，外圈用美丽的颜色装饰，四根柱子为黄色，颅骨角为白色。因此，即使画完整的门也没有冲突，但为了便于进入，可以在颅骨角外画金刚角火焰山。在其上竖立长寿自在主尊五尊主眷的擦擦，或者能找到寂静忿怒文殊类的加持过的绘画或浮雕也可以，而且很好。陈设内外供品。像自己和面前所生坛城无二无别一样，以事业仪轨金刚的姿势，箭杆竖直，如前一样观想，念诵阿卓十一字真言三百万遍。第三，大修是即使念诵的数量超过了近修和亲近修，阎魔赤黑火焰的续部第七品中说：即使本尊父母咒语的数量超过了，如果没见到本尊的相，咒语的誓言可能会违犯，敲碎颅骨，念诵百字明忏悔。那时会显现相和征兆。即使那样也没出现征兆，就从肚子里念诵零散的秘密咒语。角套、角卧、角卧和角回遮，用猛烈的方式压制要害。之后将誓言放在磨砺上。本尊亲自压制要害，不是所有人都能做的，如果事业迟钝才能做，不行的能行，不成就的能成就。誓言主尊如此宣说。像这样，虽然需要忏悔和组合咒语，但如果梦中见到绘画微笑等好的征兆，就在两块红色旃檀木板上，用上中下三种物品中的任何一种，在一块上画身像，另一块上画形象，按照所见传承的仪轨，在背面写字，各自涂上物品，用普巴橛压住，合在一起用彩色的丝线紧紧缠绕，不让气息泄露。在粉末坛城上，在食子上，在具有颅骨特征的容器中，将红色或黄色的牛奶和酒，加入从诀窍中产生的物品，大约一口的量，一起

【英语翻译】
One should make pleasant sounds and recite slowly. If drowsy, look at paintings, etc. One should recite diligently at all times without any faults such as drowsiness and agitation, as it is said in the scriptures. Second, the approach is: Consecrate the lines and colors on the platform, and draw the mandala with charnel ground colors, three triangles in dark blue, three semicircles in red, the outer circle decorated with beautiful colors, four pillars in yellow, and skull horns in white. Therefore, even if a complete gate is drawn, there is no conflict, but to make it easier to enter, draw vajra horns and a mountain of fire outside the skull horns. On top of that, erect a tsha-ka-li of the five deities, the main retinue of Tsedag, or it is fine and good if you can find a blessed painting or relief of the peaceful and wrathful Manjushri type. Arrange the outer and inner offerings. Like oneself and the mandala generated in front being inseparable, in the manner of the vajra of the activity ritual, straighten the arrow shaft and visualize as before, and recite the eleven-syllable A-kro mantra three hundred thousand times. Third, the great accomplishment is that even if the number of recitations exceeds the approach and close approach, the seventh chapter of the Yamaraja Red Black Flame Tantra says: Even if the number of mantras of the father and mother deities exceeds, if the signs of the deity are not seen, the vows of the mantra may be violated, so break the skull and confess with the hundred-syllable mantra. At that time, signs and omens will appear. Even if those signs do not appear, recite the scattered secret mantras from the belly. Horn sheath, horn lying, horn lying, and horn reversal, subdue the vital point with fierce force. Afterwards, place the vow on the whetstone. The deity himself subdues the vital point, it is not something everyone can do, it can be done if the activities are sluggish, the impossible can be done, the unachievable can be achieved. The lord of vows declared thus. Like this, although it is necessary to confess and combine mantras, if good signs such as a smiling painting are seen in dreams, then on two red sandalwood boards, with any of the superior, medium, and inferior substances, draw the body on one and the image on the other, according to the practice of the seen lineage, write letters on the back, apply the respective substances, press with a phurba, join them together and tightly bind them with colored silk threads so that the breath does not escape. On the powder mandala, on the dais, in a container with skull characteristics, add red or yellow milk and alcohol, along with the substances arising from the instructions, about a mouthful's worth, together

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
པར་བྱང་བུ་ཞལ་ཕྱོགས་མ་ལོག་པར་
གཞུག །དེ་སྟེང་ཕོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་གྱིས་བཀབ་ལ་དར་ཚོན་སྣ་ལྔས་དྲིལ། ཕོ་མོའི་ཐོད་པ་སོ་སོར་མ་རྙེད་ན་ཕོ་ཐོད་གཉིས་སྦྱར། གཟུངས་ཐག་དམར་པོ་བཏགས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་གིས་བཀང་བ་དང་ཚོགས་ཆས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་མེད་པ་ཅི་འཛོམ། ཚེ་གལ་ཐུན་གསུམ། གཞན་ཡང་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་དང་ཡོ་བྱད་སྣ་ཚོགས་པ་དང་མཆོད་གཏོར་ཐམས་ཅད་སྔར་བས་བཟང་བ་བཤམ་ལ། འཕྲོས་ཏེ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ཀུན་མཆོད། ཡན་གོང་ལྟར་ལ། བྱིན་རླབས་མ་ལུས་དངོས་གྲུབ་རྫས་ལ་ཐིམ། །ཞེས་ཚིག་དམིགས་ཅུང་ཟད་བསྒྱུར་ལ་གཟུངས་ཐག་ནས་བཟུང་སྟེ་ཡིག་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་པ་གཉིད་སོགས་སྤངས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་བརྩོན་པས་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཐེངས་མ་ཐག་སྔགས་མཐར་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བའི་ཤམ་བུ་བཏགས་ལ་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག །དམ་བསྲེ་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་སྔགས་བསྡེབས་སྟོང་ཙམ་བཟླས་ལ། ནམ་གུང་ཡོལ་ཙམ་ལ་ཚོགས་རྫས་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་འབུལ་བའི་བར་བྱས་ཏེ་རང་ཉིད་ཚོགས་ལ་ལོངས་མ་སྤྱད་པའི་སྔ་རོལ་དུ་ནམ་ཐོ་རངས་ལ་བབ་པའི་ཚེ། ཧོཿ ནམ་མཁའི་ཁམས་མཉམ་ཟིལ་གནོན་འཇམ་པའི་དབྱངས། །སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ནམ་
མཁའི་དཀྱིལ་ཡངས་བཞིན། །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་འགག་མེད་བརྗོད་དང་བྲལ། །ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མི་རྟོག་མཉམ་པའི་ངང་། །ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་གཏེར། །ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་དགོས་འདོད་ཡིད་བཞིན་ནོར། །ཇི་ལྟར་བསམ་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །གནས་སྐབས་ནད་གདོན་བར་གཅོད་ལ་སོགས་པ། །མི་མཐུན་གནོད་པའི་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་དབང་། །མངའ་ཐང་སྙན་གྲགས་དགོས་དགུ་རྒྱས་པ་དང་། །མོས་བཞིས་ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་ལྷ་མི་ནོར། །ཡིད་ལ་གང་འདོད་དབང་དུ་འདུ་བ་དང་། །བསྟན་དང་བླ་མར་དོ་བསྡོ་བདག་ལ་འཚེ། །དགྲ་བགེགས་གང་བྱུང་དྲག་པོས་བསྒྲལ་བ་སོགས། །རྣམ་བཞིའི་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མཐར་ཐུག་བདག་དོན་ཕུན་ཚོགས་འཇམ་པའི་དབྱངས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཅིང་། །གཞན་དོན་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་སེམས་ཅན་རྣམས། །གང་ལ་གང་འདུལ་གཟུགས་སྐུས་ཆོས་བསྟན་ནས། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ས་ལ་རབ་འགོད་པའི། །དོན་གཉིས་ཕུན་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་དེང་སྩོལ་ཅིག །ཧཱུྃ། ཡ

【汉语翻译】
印版字面不要倒置
放上。其上用具足特征的男颅盖骨覆盖，用五色彩绸缠绕。如果找不到分别的男女颅盖骨，则将两个男颅盖骨合在一起。系上红色护身线。在坛城周围，陈设成就的物品，用具足特征的颅盖骨盛满酒，以及会供品，饮食饮用无有罪过的，应有尽有。命要三续。此外，陈设吉祥的物品和各种用具，以及比以前更好的供品食子。然后供养逝世的诸佛众。如以上所说。加持全部融入成就物中。 这样稍微改变词句，从护身线开始，念诵十一个字（的咒语），抛弃睡眠等，极其精进地念诵一百万遍，咒语最后加上摄集成就的系带，念诵一万遍。念诵融合誓言、获得成就的咒语组合一千遍。大约在午夜过后，加持会供品，做到供养之间，在自己没有享用会供品之前，当黎明到来之时。 霍！与虚空界平等，威慑一切的文殊菩萨！ 身之成就如虚空之广阔。 语之成就无碍，离言说。 意之成就无分别，平等之状态。 功德成就如如意宝藏。 事业成就四种圆满成就。 身语意和功德事业之。 两种成就如意满足所需之宝。 祈请赐予如所思之成就。 暂时的疾病、邪魔、障碍等等。 祈求所有不顺、损害之方息灭， 寿命、福德、财富、受用、权势， 威望、名声、所需一切增长， 以信欲使三界、三有、天人财物， 随心所欲聚集于掌握之中， 对于教法和上师作对、争斗、加害于我。 祈求以猛烈诛杀所有出现的怨敌魔障等。 祈请赐予四种事业之成就。 究竟自利圆满文殊菩萨， 祈愿迅速获得智慧勇识之果位， 为了他利，如虚空无边无际之有情众生， 随应所化以化身示现佛法， 在圆满佛陀之地上安立， 祈愿当下赐予二利圆满之成就。 吽。雅

【英语翻译】
Place the printing block with the face not turned upside down.
Cover it with a male skull cup with auspicious marks, and wrap it with five-colored silk. If separate male and female skull cups cannot be found, then join two male skull cups together. Attach a red protection cord. Around the mandala, arrange substances of accomplishment, a skull cup with auspicious marks filled with alcohol, and a gathering of provisions, food, drink, and whatever is available without fault. The three vital continuations. Furthermore, arrange auspicious substances and various implements, and offerings and tormas that are better than before. Then offer to the assembly of the Sugatas. As above. May all blessings be absorbed into the substances of accomplishment. Thus, slightly alter the words, and starting from the protection cord, recite the eleven-syllable (mantra), abandoning sleep and so forth, with great diligence, one hundred thousand times at once, and at the end of the mantra, attach a tassel for gathering accomplishments, and recite ten thousand times. Recite the mantra combination for merging vows and obtaining accomplishments one thousand times. Around midnight, bless the gathering substances and offer them, and before you enjoy the gathering, when dawn arrives. Ho! Manjushri, who is equal to the realm of space and subdues all! The accomplishment of body is like the vastness of space. The accomplishment of speech is unimpeded, beyond expression. The accomplishment of mind is non-conceptual, in a state of equality. The accomplishment of qualities is like a wish-fulfilling jewel treasure. The accomplishment of activities is spontaneously accomplished in four ways. Of body, speech, mind, qualities, and activities. The two kinds of accomplishments are like wish-fulfilling jewels that fulfill all needs and desires. Please grant the accomplishments as thought of. Temporary illnesses, evil spirits, obstacles, and so forth. May all unfavorable and harmful influences be pacified, And may life, merit, wealth, enjoyment, power, Influence, fame, and all desired things increase, And may the three realms, the three existences, gods, humans, and wealth, Be gathered into one's control according to one's wishes, And may those who oppose and compete with the teachings and the lama harm me. Please grant the accomplishment of violently destroying all enemies and obstacles that arise. Please grant the accomplishment of the four kinds of activities. Ultimately, Manjushri, the perfect benefit for oneself, May I quickly attain the state of wisdom and courage, For the benefit of others, may all sentient beings, as infinite as the sky, Show the Dharma in forms that tame them, And establish them on the ground of perfect Buddhahood, Please grant the accomplishment of fulfilling both benefits now. Hūṃ. Ya.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ི་དམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །
བདག་ཉིད་རིག་འཛིན་སྒྲུབ་པ་པོས། །འཛབ་བསྙེན་གྲངས་སུ་ཐེམས་ཟིན་གྱིས། །བསྐྱེད་རྫོགས་དྲོད་ཚད་ཐོབ་ཟིན་གྱིས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐངས་ཟིན་གྱིས། །སྒྲུབ་པའི་ཞག་གྲངས་ཐེམས་ཟིན་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་ནམ་ལངས་ཉེ། །དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་དུས་ལ་བབ། །དམ་ཅན་ཐུགས་དམ་བདག་བསྐུལ་གྱིས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་སྨོན་ལམ་དང་། །དམ་བཅས་མ་བསྙེལ་དེང་དགོངས་ལ། །དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ད་ལྟ་སྩོལ། །ཅེས་ལན་གསུམ་དང་། ལྷ་ཡི་ལྷ་མཆོག་མ་དང་། བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་འདོད་གསོལ་ཡང་ལན་གསུམ་བྱས་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ནས་ཐོད་པ་ཚུར་བླངས་ནས་དཔྲལ་བར་གཏུགས་ཏེ། དབང་ཆོག་བདུད་དཔུང་ཟིལ་གནོན་ལས་བྱུང་བ་ལྟར། ཧཱུྃ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །འདིར་གཤེགས་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་སྟོན་ཅིག །སྐུ་ཡི་དབང་མཆོག་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གདོས་བཅས་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ། མགྲིན་པར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །འདིར་གཤེགས་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་སྟོན་ཅིག །གསུང་གི་དབང་མཆོག་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །འཆལ་བ་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་གསོལ། །ཝཱ་ཀ༴ སྙིང་གར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས།
འདིར་གཤེགས་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་སྟོན་ཅིག ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། འཁྲུལ་པ་སེམས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་དུ་གསོལ། །ཙིཏྟ༴ གནས་གསུམ་དུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། འདིར་གཤེགས་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་སྟོན་ཅིག རྣམ་གསུམ་དབང་མཆོག་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། དུག་གསུམ་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱང་དུ་གསོལ། །སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ༴ ཞེས་དབང་བླང་། དེ་ནས་ཐོད་པ་ཞལ་ཕྱེ་སྟེ་བླ་མ་དངོས་སུ་བཞུགས་ན་དང་མི་བཞུགས་ནའང་བླ་མ་ཡི་དམ་ལ་སྨན་མཆོད་གཞུང་བཞིན་བྱས་ནས། རང་ཉིད་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་རོལ། ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་བྱེད་པར་འདོད་ན་ཞལ་ལས་ཤེས། ལྷག་མ། ཆད་ཐོ། བརྟན་སྐྱོང་གཏང་། གཏང་རག་གི་མཆོད་པ་དང་ཡིག་བརྒྱ་བརྒྱའམ་ཉེར་གཅིག་གིས་ལྷག་ཆད་བསྐངས་རྗེས། ཡེ་ཤེས་པ་བྱང་བུ་ལ་བསྟིམ་པ་སོགས་མན་ངག་ལྟར་བྱ། ནམ་མ་ལངས་གོང་དུ་རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་བཞིན་བསྡུའོ། །བཞི་པ་འཆི་བདག་བདུད་སྒྲུབ་ནི། ནམ་ལངས་སུ་ཉེ་བ་

【汉语翻译】
伊当（藏文，ཡི་དམ་，yi dam，本尊）胜者（藏文，རྒྱལ་བ་，rgyal ba，胜利者）海众（藏文，རྒྱ་མཚོ，rgya mtsho，海洋）！
我等持明（藏文，རིག་འཛིན་，rig 'dzin，明觉持者）修行者，念诵（藏文，འཛབ་，'dzab，念诵）修持（藏文，བསྙེན་，bsnyen，近修）次数已圆满，生起圆满次第（藏文，བསྐྱེད་རྫོགས་，bskyed rdzogs，生圆）暖相已获得，誓言（藏文，ཐུགས་དམ་，thugs dam，意誓）猛厉已圆满，修行之日已圆满，金刚（藏文，རྡོ་རྗེ་，rdo rje，金刚）食肉鬼（藏文，སྲིན་པོ，srin po，罗刹）天亮临近，成就（藏文，དངོས་གྲུབ་，dngos grub，悉地）生起之时已到。具誓（藏文，དམ་ཅན་，dam can，誓言者）意誓我劝请，往昔发心（藏文，ཐུགས་བསྐྱེད་，thugs bskyed，意生）祈愿（藏文，སྨོན་ལམ་，smon lam，愿）和，誓言（藏文，དམ་བཅས，dam bcas，誓约）莫忘今忆念，殊胜成就今赐予！如是三次，以及天之天尊母和，无数劫之祈愿也三次后，从坛城中央将颅骨拿回，放在额头上。如从降伏魔军之灌顶仪轨中来：吽！（藏文，ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）示现大誓相之忿怒众，请降临于此，迅速示现征兆与标识！以身之胜灌顶，无坏金刚，请净化有碍身体之障碍！嗡（藏文，ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，嗡） 亚曼达嘎（藏文，ཡ་མཱནྟ་ཀ་，梵文天城体：यमान्तक，梵文罗马拟音：yamāntaka，阎魔敌） 嘎雅（藏文，ཀཱ་ཡ་，梵文天城体：काय，梵文罗马拟音：kāya，身） 悉地（藏文，སིདྡྷི་，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，成就） 嗡（藏文，ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，嗡）！放在喉咙上。吽！（藏文，ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）示现大誓相之忿怒众，请降临于此，迅速示现征兆与标识！以语之胜灌顶，无坏金刚，请净化邪语之障碍！瓦嘎（藏文，ཝཱ་ཀ，梵文天城体：वाक，梵文罗马拟音：vāk，语）……放在心间。吽！（藏文，ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）示现大誓相之忿怒众，请降临于此，迅速示现征兆与标识！以意之胜灌顶，无坏金刚，请净化迷乱心之障碍！ 泽达（藏文，ཙིཏྟ，梵文天城体：चित्त，梵文罗马拟音：citta，心）……放在三处。吽！（藏文，ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）示现大誓相之忿怒众，请降临于此，迅速示现征兆与标识！以三者之胜灌顶，无坏金刚，请净化三毒、疾病、邪魔、罪障！萨瓦（藏文，སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，一切） 悉地（藏文，སིདྡྷི་，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，成就） 帕拉（藏文，ཕ་ལ，梵文天城体：फल，梵文罗马拟音：phala，果）……如是接受灌顶。之后打开颅骨，上师若真实现前或未现前，都如仪轨般对上师本尊作供养。自己享用，也享用其他成就之物。若欲作续命之口诀，则从口诀中得知。剩余供品，赎罪，护法供养，以酬谢供养和百字明或二十一字明来补足剩余和缺失。将智慧尊融入誓言物等，如口诀般行持。未天亮前，如仪轨般收摄沙坛城。第四，修作死主魔：天亮临近

【英语翻译】
Idam (Tibetan: ཡི་དམ་, yi dam, tutelary deity) Victorious One (Tibetan: རྒྱལ་བ་, rgyal ba, victorious one) Ocean of assembly (Tibetan: རྒྱ་མཚོ, rgya mtsho, ocean)!
I, the Vidyadhara (Tibetan: རིག་འཛིན་, rig 'dzin, knowledge holder) practitioner, have completed the number of recitations (Tibetan: འཛབ་, 'dzab, recitation) and approaches (Tibetan: བསྙེན་, bsnyen, approaching), have obtained the heat of the generation and completion stages (Tibetan: བསྐྱེད་རྫོགས་, bskyed rdzogs, generation and completion), have fulfilled the fierce samaya (Tibetan: ཐུགས་དམ་, thugs dam, mind pledge), have completed the number of practice days, the Vajra (Tibetan: རྡོ་རྗེ་, rdo rje, vajra) Rakshasa (Tibetan: སྲིན་པོ, srin po, rakshasa) dawn is near, the time for the arising of accomplishments (Tibetan: དངོས་གྲུབ་, dngos grub, siddhi) has come. I urge you, the oath-bound one (Tibetan: དམ་ཅན་, dam can, oath-bound), do not forget your previous intention (Tibetan: ཐུགས་བསྐྱེད་, thugs bskyed, mind generation) and aspiration (Tibetan: སྨོན་ལམ་, smon lam, aspiration), and your vows (Tibetan: དམ་བཅས, dam bcas, vow), remember them now, and grant me the supreme accomplishment now! Repeat this three times, and also the prayer to the supreme mother of the gods, and the prayer of desire for immeasurable aeons three times, then take the skull from the center of the mandala and place it on your forehead. As it comes from the empowerment rite of subduing the demon army: Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanization: hūṃ, seed syllable) Wrathful assembly that demonstrates the great samaya, come here and quickly show signs and marks! By the supreme empowerment of the body, the indestructible vajra, please purify the obscurations of the material body! Om (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ॐ, Romanization: oṃ, Om) Yamantaka (Tibetan: ཡ་མཱནྟ་ཀ་, Devanagari: यमान्तक, Romanization: yamāntaka, Yamantaka) Kaya (Tibetan: ཀཱ་ཡ་, Devanagari: काय, Romanization: kāya, body) Siddhi (Tibetan: སིདྡྷི་, Devanagari: सिद्धि, Romanization: siddhi, accomplishment) Om (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ॐ, Romanization: oṃ, Om)! Place it on the throat. Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanization: hūṃ, seed syllable) Wrathful assembly that demonstrates the great samaya, come here and quickly show signs and marks! By the supreme empowerment of speech, the indestructible vajra, please purify the obscurations of impure speech! Vak (Tibetan: ཝཱ་ཀ, Devanagari: वाक, Romanization: vāk, speech) ... Place it on the heart. Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanization: hūṃ, seed syllable) Wrathful assembly that demonstrates the great samaya,
come here and quickly show signs and marks! By the supreme empowerment of mind, the indestructible vajra, please purify the obscurations of the deluded mind! Citta (Tibetan: ཙིཏྟ, Devanagari: चित्त, Romanization: citta, mind) ... Place it on the three places. Hum! (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanization: hūṃ, seed syllable) Wrathful assembly that demonstrates the great samaya, come here and quickly show signs and marks! By the supreme empowerment of the three, the indestructible vajra, please purify the three poisons, diseases, evil spirits, and obscurations! Sarva (Tibetan: སརྦ, Devanagari: सर्व, Romanization: sarva, all) Siddhi (Tibetan: སིདྡྷི་, Devanagari: सिद्धि, Romanization: siddhi, accomplishment) Phala (Tibetan: ཕ་ལ, Devanagari: फल, Romanization: phala, fruit) ... Thus receive the empowerment. Then open the skull, and whether the lama is actually present or not, make offerings to the lama and yidam according to the ritual. Enjoy yourself, and also enjoy the other substances of accomplishment. If you want to perform the life-extending recitation, learn it from the oral instructions. Offer the remaining offerings, make atonement, offer to the protectors, and complete the remaining and missing parts with thanksgiving offerings and the hundred-syllable mantra or the twenty-one-syllable mantra. Dissolve the wisdom being into the samaya object, etc., and practice according to the oral instructions. Before dawn, gather the sand mandala according to the ritual. Fourth, the practice of the Lord of Death and Mara: dawn is near.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ན་བཅའ་གཞི་བསྙེན་པའི་སྐབས་ལྟར་བྱས་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ཡ་ནག་པོར་བསྒྱུར་ཏེ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་་སོགས་ཞལ་ཤེས་བཞིན་བྱས་ནས་འབྲུ་བཅུ་གཅིག་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་པའི་ཐུན་མཚམས་སུ་ལས་གཤིན་ལྷ་བཅུ་བདུན་མ་དང་། དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་གྱི་གསོལ་མཆོད་བྱེད། དེ་ལ་ཟླ་གསང་དྲེགས་པ་ཚར་གཅོད་ཀྱི་སྐབས་བརྒྱད་པ་ལས། བྱེ་བ་ཆིག་འབུམ་ཐོན་པ་དང་། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་མཆོད་
པ་བྱ། །ཕྱི་ནང་གི་ནི་མཆོད་པས་མཆོད། །བསྟོད་པ་ལ་སོགས་ཅི་རིགས་བྱ། །ཞེས་པ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་པོ་བསྒྲིགས་པས་གསང་སྔགས་བྱེ་བ་གཅིག་དང་ཆིག་འབུམ་འབྱུང་བ་གྲངས་ཀྱི་བསྙེན་པ། དུས་ཀྱི་བསྙེན་པ་ཟླ་བ་གཅིག །རྟགས་ཀྱི་བསྙེན་པ། དེ་ཉིད་ལས། བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་རྟགས་རྣམས་འབྱུང་། །འཇམ་དཔལ་སྐུ་ནི་ཞལ་འཛུམ་མམ། །རྟགས་ནི་བཟང་པོ་བྱུང་བ་དང་། །དངོས་གྲུབ་ལ་སོགས་བླང་བ་དང་། །དེ་ནས་དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་འཇུག །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེའང་དང་པོ་བསྙེན་པ་ནི་ལྷ་བསྙེན་པའི་རྩ་བ་སྟེ་ཕྲིན་ལས་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་དབང་། མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བྱེད། གཉིས་པ་ཉེ་བའི་བསྙེན་པས་ལྷ་དམ་ལ་འདུ་ཞིང་དམོད་མོ་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ཡིན། ཕྲིན་ལས་ཐུན་གྱི་ལས་ལ་དབང་། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་གཙོ་བོར་ཐོབ། གསུམ་པ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོས་ནི་ལྷ་གནད་ལ་དབབ་ཅིང་དམ་ལ་གདགས་པ་དང་ཕྱིས་མི་འགྱུར་བར་ཚེ་གཅིག་ལ་བསྙེན་པ་རྫོགས། སྒྲུབ་པ་གོང་མ་གཉིས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བླང་པའང་ཡིན། ལས་རབ་འབྱམས་འགྲུབ་བོ། །བཞི་པ་འཆི་བདག་བདུད་སྒྲུབ་ཀྱིས་ནི་མཐར་བྱེད་དྲེགས་པའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ལས་ལ་འཛུད་ཅིང་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་གཙོ་བོར་འགྲུབ་
པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱང་གཞིའི་ཆོས་ཉིད་དྲི་བཅས་ལམ་གྱི་ཆོས་ཉིད་རང་གསལ་བཏབ་པས་འབྲས་བུ་ཆོས་དབྱིངས་དྲི་བྲལ་འཇམ་དཔལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་མཆོག་གྲུབ་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་དོ། །སྒྲུབ་པ་བཞི་པོ་ཐེངས་ནས་ཚོགས་འཁོར་སྐོང་བཤགས། གཏང་རག་གི་མཆོད་པ་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་མཇུག་ལས་སྦྱོར་རྩ་བསྙེན་ནི། འཇམ་དཔལ་སྙན་བརྒྱུད་ཡང་ཏིག་གསང་བའི་མན་ངག་ལས། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་གཤིན་རྗེ་བསྒྲུབ་འདོད་པས། །དུར་ཁྲོད་བས་མཐའ་འཇིགས་རུང་གཤིན་རྗེའི་གནས། །ངམ་ནག་རྩི་ཤིང་རྩུབ་ཅིང་བྲག་རི་མཐོ། །འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་མདུན་དུ་ཡོད་པའི་སར། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་རྟེན་རྫས་བྱེ་བྲག་བཤམ། །ཤ་ཆེན་ཟ་ཞིང་ཐོད་ཆེན་ཕྲེང་བ་བཟུང་།་་་རཀྴ་ཡང་རུང་། ཞེས་གནམ་ས་ག

【汉语翻译】
按照那洽根本修持的仪轨，将自己的心间的吽字转化为黑色，如口诀所说般进行光芒的放射和收摄等，念诵一百万遍十一字明咒的间隙，进行业力死神十七尊神和傲慢部主的供养。其中，在月密傲慢诛灭的第八品中说：“念诵一亿一千万遍后，用鲜花等进行供养，用内外的供品进行供养，进行赞颂等各种仪轨。”如是，通过四种修持的结合，产生一亿一千万遍密咒的念诵数量修持，时间修持为一个月。成就验相的修持，其中说：“修持圆满后，各种验相就会出现，文殊菩萨的身体会面带微笑吗？出现好的验相，获得成就等，之后进入猛烈的业力行为。”如是说。其中，第一，根本修持是修持本尊的根本，对于运转事业的轮盘具有力量，能够获得殊胜的成就。第二，近修能够使本尊融入誓言，并且能够亲近调伏。对于事业的固定行为具有力量，主要能够获得共同的成就。第三，大成就能够将本尊置于要害之处，并施加誓言，之后不会改变，一生中修持圆满。也是获得前两种修持的成就。能够成就各种事业。第四，死主魔修能够将最终的傲慢部众等置于事业之中，主要能够成就猛烈的事业。
这些也是，因为基础的法性具有垢染，道路的法性已经显现，所以结果法界无垢染，成就文殊智慧勇识是法性。四种修持之后，进行会供，忏悔，广作酬谢的供养。第三，结尾的事业结合根本修持是，文殊耳传扬提秘密口诀中说：“如果想要修持内外秘密的阎魔敌，在尸陀林边境恐怖的阎魔敌之处，在黑暗、植物粗糙、岩石高耸的地方，在前方有三角形洞穴的地方，陈设内外秘密三种所依的物品，吃大量的肉，拿着大颅骨念珠……罗刹也可以。”如是天地

【英语翻译】
According to the ritual of the root practice of Na Cha, transform the Hum (ཧཱུྃ，huṃ，字面意思：吽) at your heart into black, and perform the emanation and absorption of light rays as instructed. In the intervals of reciting the eleven-syllable mantra one hundred thousand times, make offerings to the seventeen deities of the Karma Yama and the lords of the arrogant ones. In the eighth chapter of "Subduing the Arrogant Ones in the Secret Moon," it says, "When one hundred and ten million recitations are completed, make offerings with flowers and so on. Make offerings both internally and externally. Perform praises and other appropriate rituals." Thus, by combining the four practices of approach and accomplishment, one achieves the numerical approach of reciting one hundred and ten million secret mantras. The temporal approach is one month. The approach of signs, as it says, "After the approach is completed, signs will appear. Will Manjushri's form be smiling? Good signs will appear, and one will receive attainments and so on. Then one will engage in fierce activities." So it is said. Among these, the first, the root approach, is the root of approaching the deity, having power over the turning of the wheel of activities. It enables the attainment of supreme accomplishments. Second, the close approach enables the deity to merge into the samaya and allows one to draw near to subjugation. It has power over the fixed actions of activities, and primarily enables the attainment of common accomplishments. Third, the great accomplishment places the deity at the crucial point, binds it by oath, and completes the approach in one lifetime without change. It also obtains the accomplishments of the previous two approaches. It accomplishes all kinds of activities. Fourth, the Lord of Death demon accomplishment places the final assembly of arrogant ones and so on into activity, and primarily accomplishes fierce activities.
These are also because the basic nature of the ground has defilements, and the nature of the path has self-arisen, so the result is that the Dharmadhatu is without defilements, and the accomplishment of Manjushri Wisdom Hero is the nature of reality. After the four accomplishments, perform the Ganachakra, confession, and elaborate thanksgiving offerings. Third, the concluding activity combined with the root approach is, in the Secret Instructions of the Manjushri Whispered Lineage Yangtik, it says, "If you wish to accomplish the inner and outer secret Yamari, in a charnel ground, on the border, in a terrifying place of Yamari, in a dark, rough place with coarse plants and high rocky mountains, in a place with a triangular hole in front, arrange the specific inner, outer, and secret supports. Eat a lot of meat, hold a large skull rosary... Raksha is also acceptable." Thus, heaven and earth

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ྲུ་གསུམ་སོགས་དྲག་པོའི་གནས་སུ་བཤད་པ་ཐོག་མ་ནས་ཡོད་ན་དང་། དེ་མིན་མཚམས་སྔ་ཕྱི་བར་ཆོད་ན་གནས་དེ་འདྲ་ཞིག་འཚོལ་བའི་དབང་དུ་མཛད་ནའང་། ད་ལྟ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པར་དེ་བཞིན་མ་གྲུབ་ཀྱང་བཏང་སྙོམས་སུ་བཞག །རྟེན་དང་མཆོད་རྫས་སོགས་སྔོན་ནས་ཡོད་བཞིན་པ་མུ་མཐུད་པས་གསར་སྒྱུར་མ་དགོས། པུ་རི་དཀར་པོ་ཐོག་མ་ནས་བཤམས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་མོད་སྤྱོད་ཡུལ་དོག་ན་སྐབས་འདིར་བཤམ། རེས་གཟའ་
མིག་དམར་དང་དབོ་ལྟ་བུ་འཛོམ་པའི་སྟོབས་ལྡན་སྦྱོར་བར་མཆོག་ཏུ་ཤིས་ཤིང་། དུས་ཀྱང་དཀར་ཕྱོགས་དང་འགྲིག་ན་དང་མ་འགྲིག་ན་ནག་ཕྱོགས་ལའང་རུང་། གནས་ཁང་གིས་བཏུབ་ན་འདིར་མ་ཟད་གོང་ནས་ཁ་ལྷོར་བལྟས་པ་ཤིས། དོམ་གྱི་པགས་དམར་འདིང་བར་བཤད་པས་གདན་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱི་དེ་སྟེང་གདན་དངོས་གཞི་འདིང་། སྨིན་མཚམས་དང་ལུས་ཀྱི་སུལ་རྣམས་སུ་ཐལ་ཆེན། མཁུར་ཚོས་དང་དཔྲལ་བར་ཁྲག་ཆེན། ལྐོག་མ་དང་བྲང་ལ་ཞག་ཆེན་མི་རུས་ཀྱི་རྒྱན་དང་མི་ལྤགས་སམ་རོ་ཆས་ཀྱི་བགོ་བ་སོགས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྒྱན་ཅི་འཛོམ་ཐོག་མའི་ཐུན་འགོ་ཙམ་ལ་གང་འགྲུབ་དང་དེ་ནས་མོས་པ་བྱ་ཞིང་། སེང་ལྡེང་ངམ་བེ་ཤིང་གི་འཁར་བ་དང་རལ་པའི་ཅོད་པན་སོགས་དམ་ཚིག་གི་ཡོ་བྱད་རྣམས་འདུ་བྱས་ནས། ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་མདའི་གཞུང་བསྲངས་པའི། །གཟུང་འཛིན་རྣམ་དག་མཚན་མའི་ཡུལ་ལས་འདས། །ཞེས་གདེང་གསུམ་གསལ་གདབ་པ་ཡན་དཀྱུས་ལྟར་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་གཙོ་བོའི་འཛབ་བྱེ་བ་གཅིག་དང་ཆིག་འབུམ་མམ་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་གང་རུང་། ཨོཾ་ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་གྷྲི་མ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམས་བྷིག་
ནན། ཏྲིག་ནན་རྦད་ཡ། ཟློག་ཡ། ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཡུམ་སྲས་འཆི་བདག །སྲོག་བདག་དང་བཅས་པའི་སྔགས་ཡིན་པས་སོ་སོར་ཆིག་འབུམ་རེ་བཟླ་དགོས་པར་ཕྱི་མ་སྦས་ལྷ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་བསྡོམས་པས་ལྡབ་འཕར་བཟླ་དགོས་ཤིང་བསྙེན་པ་ཐུན་བཞིར་བཅད་དེ་བཟླས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་བཟླ། ཐུན་བཞིར་གཏོར་མ་ཤ་ཟན་སྨན་རཀ་གིས་གསོས་ནས་དགུག་གཞུག་ལན་གསུམ་དང་རྟགས་གཏོར་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་གཙོ་འཁོར་ལྔའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ། ཐབས་མཆོག་བདེ་ཆེན་མས་བསྟོད། ལྷ་ཡི་ལྷ་མཆོག་མ། བསྐལ་པ་དཔག་མེད་མ། མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་མངའ་མ། ནམ་མཁའ་མེད་པར་སོགས་ཀྱི་སྨོན་ལམ་འདོད་གསོལ་བྱ། བཟླས་པ་ཐམས་ཅད་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་དགོས་པའང་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་གསང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་རྩ་བ

【汉语翻译】
如果一开始就有像卓松等猛厉的地方，或者如果前后间隔，也可以授权寻找那样的地方。现在如果不能完全统一，就保持中立。供奉物和供品等原本就有的继续使用，不需要重新制作。白色普里一开始就摆设也没有矛盾，如果使用的地方狭窄，就在此时摆设。星期二和氐宿星（Dvo）等汇聚的强大组合最为吉祥。时间如果与白分月相合最好，如果不合，黑分月也可以。如果房屋允许，不仅在这里，从上面朝南看也很吉祥。据说要铺熊皮，像垫子一样铺在上面，再铺真正的垫子。眉间和身体的皱纹里涂抹大量骨灰。脸颊和额头上涂抹大量血。腋窝和胸前涂抹大量油脂。人骨的装饰和人皮或尸衣的穿着等，坟场的装饰品尽可能齐全，在最初的修法开始时，能做到什么就做什么，然后生起信心。准备好沉香木或白檀木的拐杖和发髻等誓言物。仪轨中“金刚的箭矢笔直，能取所取清净，超越有相之境”念诵到清晰观想三尊为止，按照通常的仪轨进行。嗡 诶嘎 亚玛 杜汝 扎扎 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：ओṃ एका यम दु रु चक्र हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ eka yama du ru cakra hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，一，阎摩，度汝，轮，吽，啪特。）这是主尊的念诵，念诵一百万或一百一十万，或者八十万遍都可以。嗡 嘿嘎 亚玛 杜汝 扎扎 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：ओṃ हेक यम दु रु चक्र हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ heka yama du ru cakra hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，嘿嘎，阎摩，度汝，轮，吽，啪特。）嗡 格热玛 亚玛 杜汝 扎扎 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་གྷྲི་མ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：ओṃ घ्रि म यम दु रु चक्र हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ ghri ma yama du ru cakra hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，格热玛，阎摩，度汝，轮，吽，啪特。）嗡 萨瓦 泽达 泽尔通 比格 南。 哲南 惹雅。 卓雅。 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམས་བྷིག་ནན། ཏྲིག་ནན་རྦད་ཡ། ཟློག་ཡ། ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：ओṃ सर्व चित्त जेर थुम्स् भिग् नन्। त्रिक् नन् र्बद् य। ज्लोग् य। हूँ फट，梵文罗马拟音：oṃ sarva citta jera thums bhig nan. trik nan rbad ya. jlog ya. hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，一切，心，橛，囊，比格，南。哲南，惹雅。卓雅。吽，啪特。）这是母子死主，以及命主等的咒语，所以各自要念诵一百万遍，后面的两个秘密神的咒语加起来要翻倍念诵，将念诵分成四座，这样念诵就没有过失。四座用朵玛、肉食、药物和酒供养，然后迎请和遣送三次，像加持替身朵玛一样加持，用主眷五尊的咒语供养。用殊胜方便大乐母赞颂。祈愿成为诸神之神，无量劫母，具有智慧、慈悲和能力之母，虚空无有等等。所有的念诵都必须没有过失，这也是愤怒文殊秘密续部的修法根本。

【英语翻译】
If there are places of fierce power like Trusum from the beginning, or if there is an interval between the beginning and the end, you can authorize the search for such a place. Now, if it is not possible to completely unify them, leave it neutral. Continue to use the supports and offerings that have been there from the beginning, and there is no need to remake them. There is no contradiction in arranging white Puri from the beginning, but if the space for use is narrow, arrange it at this time. The powerful combination of Tuesday and the Nakshatra Dvo is most auspicious. If the time is in accordance with the white fortnight, it is best, and if not, the black fortnight is also acceptable. If the house allows, it is auspicious not only here but also to look south from above. It is said that a bear skin should be laid down, and the actual cushion should be laid on top of it like a cushion. Apply a lot of ashes to the eyebrows and wrinkles of the body. Apply a lot of blood to the cheeks and forehead. Apply a lot of fat to the armpits and chest. Decorate with human bones and wear human skin or corpse clothes, etc. Gather as many cemetery ornaments as possible, do what you can at the beginning of the initial practice, and then generate faith. Prepare the sandalwood or white sandalwood staff and the hair crown, etc., as objects of commitment. In the ritual, recite "The vajra arrow is straight, the grasped and the grasper are pure, and it transcends the realm of signs" up to the clear visualization of the three deities, and perform the usual ritual. Oṃ eka yama du ru cakra hūṃ phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, Devanagari: ओṃ एका यम दु रु चक्र हूँ फट, Romanized Sanskrit: oṃ eka yama du ru cakra hūṃ phaṭ, Literal meaning: Om, One, Yama, Duru, Wheel, Hum, Phat.) This is the mantra of the main deity, recite one million or one hundred and ten thousand, or eight hundred thousand times as you wish. Oṃ heka yama du ru cakra hūṃ phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་ཧེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, Devanagari: ओṃ हेक यम दु रु चक्र हूँ फट, Romanized Sanskrit: oṃ heka yama du ru cakra hūṃ phaṭ, Literal meaning: Om, Heka, Yama, Duru, Wheel, Hum, Phat.) Oṃ ghri ma yama du ru cakra hūṃ phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་གྷྲི་མ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙཀྲ་ཧཱུྃ་ཕཊ།, Devanagari: ओṃ घ्रि म यम दु रु चक्र हूँ फट, Romanized Sanskrit: oṃ ghri ma yama du ru cakra hūṃ phaṭ, Literal meaning: Om, Ghri ma, Yama, Duru, Wheel, Hum, Phat.) Oṃ sarva citta jera thums bhig nan. trik nan rbad ya. jlog ya. hūṃ phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་ཙིཏྟ་གཟེར་ཐུམས་བྷིག་ནན། ཏྲིག་ནན་རྦད་ཡ། ཟློག་ཡ། ཧཱུྃ་ཕཊ།, Devanagari: ओṃ सर्व चित्त जेर थुम्स् भिग् नन्। त्रिक् नन् र्बद् य। ज्लोग् य। हूँ फट, Romanized Sanskrit: oṃ sarva citta jera thums bhig nan. trik nan rbad ya. jlog ya. hūṃ phaṭ, Literal meaning: Om, All, Mind, Peg, Nang, Bhig, Nan. Trik Nan, Rbad Ya. Jlog Ya. Hum, Phat.) These are the mantras of the mother and son death lords, as well as the life lords, etc., so each must be recited one hundred thousand times, and the mantras of the two secret deities in the latter part must be recited twice as many times. Divide the recitation into four sessions, so that there will be no faults in the recitation. In the four sessions, offer tormas, meat, medicine, and alcohol, and then invite and send three times, bless them like blessing the substitute torma, and offer them with the mantras of the five main deities and retinue. Praise with the supreme method, the Great Bliss Mother. Pray to become the god of gods, the mother of immeasurable kalpas, the mother with wisdom, compassion, and power, the absence of space, etc. All recitations must be free of faults, and this is also the root of the practice of the secret tantra of Wrathful Manjushri.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
འི་ལེའུ་ལས། མྱུར་བ་མ་ཡིན་བུལ་བ་མིན། །དེ་བཞིན་ཡི་གེ་འདྲེས་པ་མིན། །ཤིན་ཏུ་གསལ་ཞིང་དག་པར་སྨྲ། །ཞེས་དང་། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ནག་པོའི་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་འཁོར་ལོའི་རྒྱུད་ལས། གཞན་དུ་མི་འགྲོའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དེ་ལྟའི་ཚུལ་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །ཡུལ་གཞན་བློ་ནི་འགྲོ་བ་ཡིས། །བསྐལ་པར་བཟླས་ཀྱང་འབྲས་མི་འབྱིན། །ཞེས་ཐུག་མཚམས་སུ་བྱེད་དགོས་ཤིང་གོང་མ་རྣམས་ལའང་ཤེས་སོ། །བསྙེན་པ་ཐེངས་ནས་ཚོགས་འཁོར་བརྒྱའམ་
ཉེར་གཅིག །གཏེར་སྲུང་མཆོད་པ་གཟབ་རྒྱས། བམ་བསྐང་། གཏང་རག་མཆོད་གཏོར་ཁ་གསོས་བསྔོས་ལ། ཆོས་སྐུ་ཞི་བ་མས་ཐོག་སྟེང་འབུལ། བཟོད་གསོལ། ཉེར་བསྡུ། བསྔོ་བ། སྨོན་ལམ། ཤིས་བརྗོད་རྣམས་ལས་བྱང་བཞིན་བྱ་ཞིང་། ནང་མཚམས་གྲོལ་ནས་ཧར་འདོན་མི་བྱེད་པ་མཚམས་སྤྱི་དང་འདྲ། དགུ་གསུམ་ལ་ཚོགས་དང་མཆོད་གཏོར་དབུལ་བ། རྒྱུན་བསྙེན་ནར་མར་བྱེད་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ཡང་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་རྟགས་རགས་པ་ཙམ་ནི་ནང་རྟགས་སུ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་གང་ལ་རྟག་པར་སེམས་ལྷང་ངེ་འདུག་པ་དང་ལུས་ཤིང་བལ་གྱི་འདབ་མ་ལྟར་ཡང་བ་དང་སྣང་བ་གང་ཡང་མཐོང་བ་དང། ལུས་ཡོད་དུ་མི་ཚོར་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྩར་ལྷན་ནེ་འདུག་པ་དང་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་མི་ཚོར་བ་དང་རྟོག་མེད་ཀྱི་བདེ་བ་རང་ལ་འཆར་བ་སྟེ་བསྙེན་པ་རྫོགས་ཤིང་སེམས་ལས་སུ་རུང་བ་རྟགས་དང་པོའོ། །ཕྱི་རྟགས་སུ་སྐུ་གཟུགས་འགུལ་བའམ་བཞད་པའམ་སྟེང་ནས་ལུང་སྟོན་པའི་སྒྲ་ཐོས་པའམ་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་སྒོ་བྱེ་བ་སྙམ་བྱེད་པའམ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་འོད་ཀྱི་ལྷའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་བའམ་འོད་དང་སྒྲ་དང་དྲི་ཞིམ་པ་དང་གཏོར་མ་དང་སྨན་རཀ་ཁོལ་བ་དང་། མཆོད་རྫས་དང་སྒྲུབ་རྫས་ལ་མེ་འབར་བ་དང་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་སྤྲུལ་ཏེ་གཏམ་ཟེར་བ་
རྣམས་ནི་མངོན་རྟགས་སོ། །ཉམས་ཀྱི་རྟགས་ནི་ཉམས་མི་དགའ་ན་བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་ཡིན་པས་ཉམས་བརྟག་གོ །རྨི་ལྟས་སུ། ཉི་མ་མང་པོ་ནམ་མཁའ་ལ་ཤར་བ་དང་ནམ་མཁའ་འོད་ཀྱིས་ཁེངས་པ་དང་ཟླ་བ་ཐང་ལ་ལྷུང་བ་དང་རྡོ་རྗེའི་སློབ་དཔོན་དང་རྟག་ཏུ་འཕྲད་ཅིང་འགྲོགས་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མཆོད་རྟེན་ལ་འཛེགས་པ་དང་རི་ལ་འཛེགས་པ་དང་རྔ་བརྡུང་བ་དང་ཨ་ཙ་ར་མང་པོས་གཏམ་ཟེར་བ་དང་། མོན་པ་ནག་པོ་འཁོལ་བ་དང་བནྡེའི་ཚུལ་དུ་བྱུང་བ་དང་སྔགས་པ་མི་ནག་གཅེར་བུ་དར་ཐོགས་པ་དང་བུད་མེད་ནག་མོས་ཕྱག་བྱེད་པ་དང་། མ་དང་སྲིང་མོ་དང་མཛའ་མོས་འཚོ་བ་སྦྱོར་བ

【汉语翻译】
的章节中说：不快也不慢，同样，文字不混杂，要说得非常清晰和正确。还有，《吉祥阎魔敌黑尊成就一切事业之轮续》中说：不往他处的心，要以那样的方式念诵。心若跑到别的地方，即使念诵一劫也不会产生结果。需要在结束时这样做，对以上所说也要了解。念诵的次数，要做一百次或二十一次荟供。供养护法要隆重，补阙，酬谢供养食子，加持，回向。供养法身寂静尊等，请求宽恕，摄略，回向，发愿，吉祥祈愿等，要按照仪轨来做。出关后不要随便说话，和普通的闭关一样。九、三日要献荟供和食子。长期坚持念诵非常重要。此外，念诵和修持的粗略征兆是，内证方面：无论身语意，心总是清明，身体像棉花一样轻盈，能看到各种景象。身体感觉不到存在，安住在坛城旁边，感觉不到呼吸的出入，无念的安乐自然生起，这是念诵圆满，心能使用的第一个征兆。外证方面：佛像晃动或微笑，或者听到从上方传来的授记之声，或者感觉南方打开了门。或者在前面的虚空中显现光芒的佛像，或者出现光芒、声音和香味，或者食子和药酒沸腾。或者供品和修持品燃烧，或者化现男女众说话，这些是显现的征兆。验相的征兆是，如果不喜欢体验，那就是魔的障碍，所以要检查体验。梦兆方面：梦见许多太阳出现在空中，空中充满光明，月亮落在地上，经常遇到金刚上师并一起相处，接受灌顶。登上佛塔，登上山，敲鼓，许多阿杂惹说话。梦见黑色的门巴人沸腾，或者变成班智达的样子，或者梦见黑色的裸体咒师拿着旗帜，或者黑色的女人磕头。或者母亲、姐妹和朋友给予食物。

【英语翻译】
In the chapter of , it says: Not fast, not slow, similarly, the letters are not mixed, one should speak very clearly and correctly. Also, in the Tantra of the Wheel of Accomplishing All Activities of the Black Yamari, Lord of Death, it says: With a mind that does not go elsewhere, one should recite in that way. If the mind wanders to other places, even if one recites for a kalpa, it will not produce results. It is necessary to do this at the end, and one should also understand what was said above. The number of recitations should be one hundred or twenty-one tsok offerings. Offering to the treasure protectors should be grand, completion, thanksgiving offerings of torma, blessing, dedication. Offerings to Dharmakaya Peaceful Ones, etc., request forgiveness, summarize, dedicate, make aspirations, auspicious prayers, etc., should be done according to the ritual. After the inner retreat is over, do not speak casually, it is the same as a common retreat. On the ninth and third days, offer tsok and torma. It is very important to maintain continuous recitation. Furthermore, the rough signs of recitation and practice are, in terms of inner signs: whether body, speech, or mind, the mind is always clear, the body is as light as a cotton flower, and one can see various visions. The body does not feel its existence, and one abides near the mandala, not feeling the breath going in and out, and the bliss of non-thought arises naturally, this is the first sign that the recitation is complete and the mind is usable. In terms of outer signs: the statue moves or smiles, or one hears the sound of prophecy from above, or one feels that the door is opening from the south. Or the image of a luminous deity appears in the sky in front, or there is light, sound, and fragrance, or the torma and medicinal alcohol boil. Or the offerings and practice items burn, or a gathering of men and women manifests and speaks, these are the manifest signs. The signs of experience are that if one does not like the experience, it is an obstacle from Mara, so one should examine the experience. In terms of dream signs: dreaming of many suns appearing in the sky, the sky filled with light, the moon falling to the ground, constantly meeting and associating with the Vajra Master, receiving empowerment. Climbing a stupa, climbing a mountain, beating a drum, many acharyas speaking. Dreaming of black Monpas boiling, or appearing as panditas, or dreaming of black naked mantra practitioners holding banners, or black women prostrating. Or mothers, sisters, and friends giving food.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་དང་བྲག་ལ་མི་ལྷུང་བ་དང་ཆུ་ལ་མི་བྱིང་བ་དང་ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་རྣམས་རྨིའོ། །རྟགས་འདི་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་བྱུང་ན་རབ། ཕྱེད་ཙམ་རྫོགས་པ་བྱུང་ན་འབྲིང་། འགའ་ཞིག་བྱུང་ན་མཐའ་མ་ཡིན་ནོ། །བསྙེན་པ་ཐེངས་དུས་རྟགས་རབ་འབྲིང་མཐའ་མ་གང་རྫོགས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཏེ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་གང་བྱས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །རྟགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞལ་གྱི་གདམས་པའོ། །ཞེས་པ་རྣམས་ནི་གཤིན་རྗེ་ཁ་ཐུན་གྱི་ཊཱི་ཀ་ཕན་བྱེད་སྙིང་གི་ཉི་མ་དང་རྟགས་ཡིག་སོགས་ལས་བྱུང་བའོ། །དེ་ཡང་གོང་གི་བསྙེན་པའི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་སྔགས་རྒྱུད་ནག་པོའི་བསྙེན་པའི་ལེའུ་ལས། མི་སྨྲ་གླལ་སྦྲིད་གཉིད་རྨུགས་དང་། །སྒྲ་ཆེན་སྒྲ་ཆུང་སྤངས་པ་དང་། །དྲག་ཐལ་རིང་ཐུང་རྫོགས་པ་དང་། །
ཡིད་ལ་ཤུབ་བུར་བཟླས་པའི་ཐབས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བཟའ་བཏུང་དང་བཤང་གཅི་འདོར་བ་དང་། གཉིད་དང་གླལ་བ། སྦྲིད་པ། སྣབས། ལུད་པ། འོག་རླུང་ཤོར་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐབས་བཟླས་པའི་སྔགས་དེ་དག་བཟླས་པའི་གྲངས་སུ་མི་བགྲང་། གཞན་ཡང་ཕྲེང་སྐོར་འཁོར་ནས་མདོ་འཛིན་རྩར་མ་སླེབས་པའི་བར་རྣམས་སུ་མི་དང་གཏམ་ཤོར་ན་སྔར་བཅད་ཟིན་ནས་ཕྲེང་རྡོག་བཞི། གློ་ལུ་ན་ལྔ། གླལ་ན་གསུམ། སྦྲིད་པ་ལ་བཅུ། མཆིལ་སྣབས་ལུད་པ་སོགས་འདོར་ན་གཅིག །འོག་རླུང་ལ་བདུན། གཉིད་ལ་བཅོ་ལྔ་རྣམས་གྲངས་སུ་མི་རྩི་བར་སླར་ལྡོག་ལ་བགྲང་། བཟའ་བཏུང་བྱེད་བཞིན་པ་དང་བཤང་གཅི་འདོར་བཞིན་པར་སྔགས་བཟླ་བ་གཏན་ནས་སྤང་། བཟའ་བཏུང་བྱས་པ། གཉིད་དང་གླལ་སྒྲིག་སྦྲིད་བྱུང་བ། བཤང་གཅི་དང་མཆིལ་སྣབས་དོར་བ། འོག་རླུང་ཤོར་བ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཆབ་མ་བླངས་པར་སྔགས་ལ་མི་འཇུག །གློ་ལུ་བ་ནས་གཉིད་ཀྱི་བར་དྲུག་པོ་ལ་ཕྲེང་རྡོག་གྲངས་ངེས་ཅན་སླར་ལྡོག་པ་ནི་ཞི་བསྙེན་དང་ཟླ་གསང་གཞི་བསྙེན་གྱི་བསྙེན་པ་དང་ཉེ་བསྙེན་འཆི་བདག་བདུད་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་རྩ་བསྙེན་རྣམས་ཀྱི་སྐབས་ཡིན་ལ། གཞི་བསྙེན་གྱི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་སྐབས་ནི་གླལ་བ་དང་སྦྲིད་པ་དང་གཉིད་དང་རྐང་ལག་བརྐྱང་བསྐུམ་རྣམས་ཡེ་མ་ཤོར་བ་དང་། འོག་རླུང་
མཆིལ་སྣབས་གློ་ལུ་བ་རྣམས་བྱུང་ན་གོང་ལྟར་ཕྲེང་རྡོག་གྲངས་བཅད་སླར་ལྡོག་པར་བྱ་བ་འདིར་མ་ཟད་སྔགས་རྙིང་མའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ་དགོས་མི་དགོས་དཔྱད་དོ། །མཇུག་ཏུ་མཆོད་རྟེན་དཀར་ནག་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་སྦྱོར་རམ་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་སྲུང་ཟློག་བྱ་ཞིང་ཁ་ས

【汉语翻译】
梦见不坠落岩石和不溺水以及在天空飞翔。如果所有这些征兆全部圆满出现，是上等。如果一半左右圆满出现，是中等。如果出现一些，是下等。念诵次数之时，无论上等、中等、下等哪种征兆圆满，都获得成就，进行事业的结合，无论做什么都会成就，毫无疑问。征兆的文字是口诀。这些是从阎魔法王的注释《利益心髓之日》和征兆文字等中出现的。还有，在以上所有念诵之时，出自黑阎魔法王的咒语《黑续部》的念诵品目中说：“不语、呵欠、喷嚏、睡眠、昏沉，舍弃大声、小声，猛烈、过分、长、短圆满，心中默默念诵之方法。”如是所说，饮食和排泄大小便，以及睡眠和呵欠、喷嚏、鼻涕、痰、放屁等时候，念诵的那些咒语不计入念诵的次数。此外，转绕念珠，在未到达母珠之前，如果与人说话，则先前已断，念珠四颗。咳嗽则五颗。呵欠则三颗。喷嚏则十颗。吐口水鼻涕痰等，则一颗。放屁则七颗。睡眠则十五颗不计入次数，重新返回计算。一边饮食，一边排泄大小便时，绝对禁止念咒。饮食之后，出现睡眠和呵欠、喷嚏，排泄大小便和吐口水鼻涕之后，放屁之后，未洗手之前，不开始念咒。从咳嗽到睡眠之间的六种，念珠数量确定，重新返回，是息灾念诵和月密基念诵的念诵，以及近诵、死主、魔障修法、事业结合根本念诵等时候。基念诵的大修之时，呵欠和喷嚏以及睡眠和伸缩手脚等完全没有发生，放屁，吐口水鼻涕咳嗽等出现时，如上一样念珠数量断除，重新返回，不仅在此，对宁玛派的所有念诵修法都需要不需要进行考察。最后，依靠黑白佛塔的事业结合或者依靠朵玛的防护遣除，以及...

【英语翻译】
Dreaming of not falling on rocks, not drowning in water, and flying in the sky. If all these signs appear completely, it is excellent. If about half appear completely, it is intermediate. If some appear, it is inferior. During the recitation times, no matter which sign, excellent, intermediate, or inferior, is complete, one obtains accomplishment, and if one engages in the union of activities, whatever one does will be accomplished without doubt. The letters of the signs are oral instructions. These come from the commentary on Yamaraja Kathun, "The Sun of Benefiting Essence," and from sign letters, etc. Also, during all the above recitations, from the chapter on recitation in the black tantra of the mantra lineage of Black Yamaraja: "Not speaking, yawning, sneezing, sleeping, drowsiness, abandoning loud and soft sounds, violent, excessive, long, short, complete, the method of reciting silently in the mind." As it is said, during eating and drinking, and eliminating urine and feces, as well as during sleep, yawning, sneezing, mucus, phlegm, and passing gas, those mantras that are recited are not counted in the number of recitations. Furthermore, when turning the rosary, if one speaks to people before reaching the mother bead, then four beads are deducted from what was previously counted. For coughing, five beads. For yawning, three beads. For sneezing, ten beads. For spitting out saliva, mucus, phlegm, etc., one bead. For passing gas, seven beads. For sleeping, fifteen beads are not counted, and one returns to count again. While eating and drinking, and while eliminating urine and feces, it is absolutely forbidden to recite mantras. After eating and drinking, after sleep, yawning, sneezing, eliminating urine and feces, spitting out saliva and mucus, and after passing gas, one should not engage in mantra recitation without washing one's hands. The six from coughing to sleeping, with a fixed number of beads to return to, are for the recitation of pacification, the recitation of the basis of the secret moon, and the near recitation, death lord, demon subjugation, activity combination, and root recitation. During the great practice of the basis recitation, yawning, sneezing, sleeping, and stretching and contracting the limbs should not occur at all. If passing gas, spitting out saliva, mucus, or coughing occur, the number of beads should be deducted as above and returned to, not only here, but it should be examined whether it is necessary or not for all Nyingma recitations and practices. Finally, the activity combination based on black and white stupas or the protection and repulsion based on tormas, and...

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ྐོང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཁོ་བོས་བརྩམས་པའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གངྒཱའི་ཆུ་རྒྱུན་ནས་ལྷ་སྔགས་འབྱིན་འཇུག་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །ཟླ་གསང་རྒྱུད་སྡེའི་འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེར། །བརྒྱུད་པའི་གསུང་སྒྲོས་རི་བོ་བསྒྲིལ་བ་ལས། །བསྙེན་ཡིག་ས་སྲུང་རིན་ཆེན་རྒྱན་སྤྲས་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཐང་ལ་ལྷོད་པོའི་འགྲོས་ཀྱིས་རྒྱུ། །ལྷ་སྲས་མཇིང་ཡོན་ཡང་སྲིད་འབྲིང་གུང་པའི། །ཞལ་གདམས་ཕབས་རྩིས་བྲན་པའི་ལེགས་བཤད་ཆང་། །བཏུངས་པས་ཅི་དགར་མྱོས་པའི་བསྙེན་ཡིག་གི །སྙན་པོའི་རྒྱང་གླུ་སྤོབས་མཐོའི་མགྲིན་ནས་བླངས། །དེ་ཕྱིར་ཆོས་འདི་མོས་ལྡན་དུ་མའི་རྣར། །ཆེས་མངར་རོ་བརྒྱ་བདའ་བའི་བཅུད་འཁྱིལ་མཐུས། །སྐྱེ་བར་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེས་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག །འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོ་མེའི་སྤུ་གྲིའི་སྲུང་ཟློག་བསད་མནན་ཉམས་སུ་བླང་བ་ལ་མེད་དུ་མི་རུང་བའི་གཞི་བསྙེན་དང་རྩ་བསྙེན་གྱི་ཡི་གེ་བཻ་ཌཱུརྻའི་དོ་ཤལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། གནུབས་ཀྱི་སྔགས་འཆང་ཟིལ་གནོན་
རྡོ་རྗེས་བསྐུལ་བས་རྐྱེན་བྱས་ལམ་འདིར་མོས་པའི་སྣོད་ལྡན་མང་པོར་ཕན་པའི་ལྷག་བསམ་གྱིས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་མན་ངག་འདི་དག་དཔལ་འབྲི་གུང་པ་དབུར་སྨྱོན་ཆེན་པོའི་ཞལ་ལས་དངོས་སུ་ཐོས་ཤིང་སྔགས་འཆང་དཀོན་མཆོག་ལྷུན་འགྲུབ་ལ་ཡང་བསྐྱར་དུ་དཔྱད་པ་ཟ་ཧོར་གྱི་སྔགས་སྨྱོན་ཟིལ་གནོན་བཞད་པ་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བའི། ཡི་གེ་པ་ནི་རིག་འཛིན་གྱི་བཙུན་པ་འཇམ་དབྱངས་གྲགས་པས་བགྱིས་པ་སྣོད་མིན་ལ་འཆལ་བར་མི་སྟོན་པའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད་པས་གཏེར་སྲུང་རྣམས་ཀྱིས་ཐུབ་པར་སྲུངས་ཤིག །ས་མ་ཡ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཡང་ཟློག་མེའི་སྤུ་གྲིའི་ལས་སྦྱོར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་བསྙེན་ཡིག་བཻཌཱུརྻའི་དོ་ཤལ། ཟིལ་གནོན་བཞད་པ་རྩལ།

【汉语翻译】
我所作的空行息灭火供，从恒河水流中发出本尊咒语而成就。月密续部的乳海中，传承的语录堆积如山，修持仪轨以守护大地的珍宝装饰，成就的平原上以悠闲的步伐行进。拉萨·金庸·扬斯·仲恭巴（Lhasa Jinyong Yangsi Zhonggongba）的口诀，如仆人般奉献的善说之酒，饮用后如意陶醉的修持仪轨，从高亢的喉咙中发出美妙的歌声。因此，此法对具信者的耳中，以百味蜜汁般的精华滋养，愿生生世世受到文殊金刚的摄持，两种成就任运成就！为了实修文殊阎魔法王黑色火焰剃刀的守护、遮止、诛杀、镇伏，不可或缺的基础修持和根本修持之仪轨，名为《毗琉璃项链》。这是由于努氏持明者降伏金刚的劝请，以及为了利益众多对此道具有信心的有缘者，以纯净的意乐所发起。这些修持和成就的口诀，是从尊贵的直贡巴·乌尔雍钦波（Drikungpa Urgyen Chenpo）的口中亲自听闻，并再次向持明者衮秋伦珠（Konchok Lhundrup）请教。由扎霍的持明疯子降伏·扎巴策（Zahor Zilnon Zhapa Tsal）所著。书写者是持明僧人蒋扬扎巴（Jamyang Drakpa）所为。有不得向非法器泄露的禁令，因此请护法们好好守护！萨玛雅！嘉嘉嘉！萨瓦芒嘎拉姆！

又是遮返火焰剃刀事业之先行修持仪轨《毗琉璃项链》。降伏·扎巴策。

【英语翻译】
May the peaceful fire offering I have composed, accomplished by invoking the deity's mantra from the flow of the Ganges River. In the vast milk ocean of the Chandra-guhya Tantra, from the amassed teachings of the lineage, may the practice manual, adorned with the precious ornaments of earth protectors, proceed with leisurely steps on the plain of accomplishment. May the oral instructions of Lhasa Jinyong Yangsi Zhonggongba, the excellent teachings offered like a servant's wine, intoxicate as desired, and may the melodious long song of the practice manual be sung from a throat of high confidence. Therefore, may this Dharma, to the ears of the faithful, nourish with the essence of a hundred flavors of honey, and may we be embraced by Manjushri Vajra in lifetimes to come, so that both kinds of accomplishments may be spontaneously achieved! This essential foundation practice and root practice manual, indispensable for practicing the protection, repulsion, killing, and suppression of Manjushri Yamaraja Black Fire Razor, is called "The Necklace of Vaidurya." This was initiated by the encouragement of Nub's Vidyadhara Zilnon Dorje, and motivated by the pure intention to benefit many fortunate individuals who have faith in this path. These instructions for practice and accomplishment were personally heard from the mouth of the venerable Drikungpa Urgyen Chenpo, and were consulted again with the Vidyadhara Konchok Lhundrup. Written by Zilnon Zhapa Tsal, the Zahor madman Vidyadhara. The scribe was the Vidyadhara monk Jamyang Drakpa. There is a strict prohibition against revealing this to unworthy vessels, so may the Dharma protectors guard it well! Samaya! Gya Gya Gya! Sarva Mangalam!

Again, "The Necklace of Vaidurya," a preliminary practice manual for the repulsion fire razor activity. Zilnon Zhapa Tsal.

============================================================

